Chương 2 Luật bảo vệ môi trường 1993: Phòng, chống suy thoái môi trường, ô nhiễm môi trường, sự cố môi trường
Số hiệu: | Số 29-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 27/12/1993 | Ngày hiệu lực: | 10/01/1994 |
Ngày công báo: | 28/02/1994 | Số công báo: | Số 4 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2006 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Các cơ quan Nhà nước trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình có trách nhiệm tổ chức điều tra, nghiên cứu, đánh giá hiện trạng môi trường, định kỳ báo cáo với Quốc hội về tình hình môi trường; xác định khu vực bị ô nhiễm môi trường và thông báo cho nhân dân biết; có kế hoạch phòng, chống suy thoái môi trường, ô nhiễm môi trường, sự cố môi trường.
Tổ chức, cá nhân có trách nhiệm thực hiện việc phòng, chống suy thoái môi trường, ô nhiễm môi trường, sự cố môi trường.
Nhà nước khuyến khích và tạo điều kiện cho tổ chức, cá nhân trong việc sử dụng và khai thác hợp lý thành phần môi trường, áp dụng công nghệ tiên tiến, công nghệ sạch, tận dụng chất thải, tiết kiệm nguyên liệu, sử dụng năng lượng tái sinh, chế phẩm sinh học trong nghiên cứu khoa học, sản xuất và tiêu dùng.
Tổ chức, cá nhân có trách nhiệm bảo vệ các giống, loài thực vật, động vật hoang dã, bảo vệ tính đa dạng sinh học, bảo vệ rừng, biển và các hệ sinh thái.
Việc khai thác các nguồn lợi sinh vật phải theo đúng thời vụ, địa bàn, phương pháp và bằng công cụ, phương tiện đã được quy định, bảo đảm sự hồi phục về mật độ và giống, loài sinh vật, không làm mất cân bằng sinh thái.
Việc khai thác rừng phải theo đúng quy hoạch và các quy định của Luật bảo vệ và phát triển rừng. Nhà nước có kế hoạch tổ chức cho các tổ chức, cá nhân trồng rừng phủ xanh đất trống, đồi núi trọc để mở rộng nhanh diện tích của rừng, bảo vệ các vùng đầu nguồn sông, suối.
Việc sử dụng, khai thác khu bảo tồn thiên nhiên, cảnh quan thiên nhiên phải được phép của cơ quan quản lý ngành hữu quan, cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường và phải đăng ký với Uỷ ban nhân dân địa phương được giao trách nhiệm quản lý hành chính khu bảo tồn thiên nhiên, cảnh quan thiên nhiên nói trên.
Việc khai thác đất nông nghiệp, đất lâm nghiệp, đất sử dụng vào mục đích nuôi trồng thuỷ sản phải tuân theo quy hoạch sử dụng đất, kế hoạch cải tạo đất, bảo đảm cân bằng sinh thái. Việc sử dụng chất hoá học, phân hoá học, thuốc bảo vệ thực vật, các chế phẩm sinh học khác phải tuân theo quy định của pháp luật.
Trong sản xuất, kinh doanh, xây dựng các công trình phải áp dụng các biện pháp hạn chế, phòng, chống xói mòn, sụt lở, trượt đất, làm đất phèn hoá, mặn hoá, ngọt hoá tuỳ tiện, đá ong hoá, sình lầy hoá, sa mạc hoá.
Tổ chức, cá nhân trong sản xuất, kinh doanh và các hoạt động khác phải thực hiện các biện pháp vệ sinh môi trường, phải có thiết bị kỹ thuật để xử lý chất thải, bảo đảm tiêu chuẩn môi trường, phòng, chống suy thoái môi trường, ô nhiễm môi trường, sự cố môi trường.
Chính phủ quy định danh mục tiêu chuẩn môi trường, phân cấp ban hành và kiểm tra việc thực hiện các tiêu chuẩn đó
Tổ chức, cá nhân quản lý cơ sở kinh tế, khoa học, kỹ thuật, y tế, văn hoá, xã hội, an ninh, quốc phòng đã hoạt động từ trước khi ban hành Luật này phải lập Báo cáo đánh giá tác động môi trường của cơ sở mình để cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường thẩm định. Trường hợp không bảo đảm tiêu chuẩn môi trường, tổ chức, cá nhân đó phải có biện pháp xử lý trong một thời gian nhất định theo quy định của cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường.
Nếu quá thời hạn quy định mà cơ sở xử lý không đạt yêu cầu thì cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường báo cáo lên cơ quan Nhà nước cấp trên trực tiếp xem xét, quyết định đình chỉ hoạt động hoặc có biện pháp xử lý khác.
Tổ chức, cá nhân khi xây dựng, cải tạo vùng sản xuất, khu dân cư, các công trình kinh tế, khoa học, kỹ thuật, y tế, văn hoá, xã hội, an ninh, quốc phòng; chủ dự án đầu tư của nước ngoài hoặc liên doanh với nước ngoài, chủ dự án phát triển kinh tế - xã hội khác phải lập Báo cáo đánh giá tác động môi trường để cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường thẩm định.
Kết quả thẩm định về Báo cáo đánh giá tác động môi trường là một trong những căn cứ để cấp có thẩm quyền xét duyệt dự án hoặc cho phép thực hiện.
Chính phủ quy định chi tiết việc xây dựng và thẩm định Báo cáo đánh giá tác động môi trường và có qui định riêng đối với các cơ sở đặc biệt về an ninh, quốc phòng nói tại Điều 17 và Điều này.
Quốc hội xem xét, quyết định đối với dự án có ảnh hưởng lớn đến môi trường. Danh mục dự án loại này do Uỷ ban Thường vụ Quốc hội quyết định.
Việc nhập khẩu, xuất khẩu công nghệ, máy móc, thiết bị, các chế phẩm sinh học hoặc hoá học, các chất độc hại, chất phóng xạ, các loài động vật, thực vật, nguồn gien, vi sinh vật có liên quan tới bảo vệ môi trường phải được phép của cơ quan quản lý ngành hữu quan và cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường.
Chính phủ quy định danh mục đối với từng lĩnh vực, từng loại nói tại Điều này.
Tổ chức, cá nhân khi tìm kiếm, thăm dò, khai thác, vận chuyển, chế biến, cất giữ các loại khoáng sản và các chế phẩm, kể cả nước ngầm phải áp dụng công nghệ phù hợp, thực hiện các biện pháp bảo vệ môi trường, bảo đảm tiêu chuẩn môi trường.
Tổ chức, cá nhân khi tìm kiếm, thăm dò, khai thác, vận chuyển, chế biến, tàng trữ dầu khí phải áp dụng công nghệ phù hợp, phải thực hiện các biện pháp bảo vệ môi trường, có phương án phòng, tránh rò rỉ dầu, sự cố tràn dầu, cháy nổ dầu và phương tiện để xử lý kịp thời sự cố đó.
Việc sử dụng các hoá chất độc hại trong quá trình tìm kiếm, thăm dò, khai thác và chế biến dầu khí phải có chứng chỉ kỹ thuật và chịu sự kiểm tra, giám sát của cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường.
Tổ chức, cá nhân có phương tiện giao thông vận tải đường thuỷ, đường không, đường bộ, đường sắt phải tuân theo các tiêu chuẩn môi trường và phải chịu sự giám sát, kiểm tra định kỳ về việc bảo đảm tiêu chuẩn môi trường của cơ quan quản lý ngành hữu quan và cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường; không cho lưu hành các phương tiện không bảo đảm tiêu chuẩn môi trường đã được quy định.
Tổ chức, cá nhân sản xuất, vận chuyển, buôn bán, sử dụng, cất giữ, huỷ bỏ các chất độc hại, chất dễ gây cháy, nổ, phải tuân theo quy định về an toàn cho người, sinh vật, không gây suy thoái môi trường, ô nhiễm môi trường, sự cố môi trường.
Chính phủ quy định danh mục các chất độc hại, chất dễ gây cháy, nổ nói tại Điều này.
Việc xác định địa điểm, thiết kế, xây dựng, vận hành nhà máy thuộc ngành công nghiệp hạt nhân, lò phản ứng hạt nhân, cơ sở nghiên cứu hạt nhân, sản xuất, vận chuyển, sử dụng, cất giữ chất phóng xạ, đổ, chôn chất thải phóng xạ phải tuân theo quy định pháp luật về an toàn bức xạ, an toàn hạt nhân và quy định của cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường
Tổ chức, cá nhân sử dụng máy móc, thiết bị, vật liệu có nguồn phát ra bức xạ điện từ, bức xạ ion hoá có hại phải tuân theo quy định pháp luật về an toàn bức xạ và phải thường xuyên kiểm tra, đánh giá tác động môi trường của cơ sở mình và định kỳ báo cáo với cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường.
Việc đặt các điểm tập trung, bãi chứa, nơi xử lý, vận chuyển rác và chất gây ô nhiễm môi trường phải tuân theo quy định của cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường và chính quyền địa phương.
Đối với nước thải, rác thải có chứa chất độc hại, nguồn gây dịch bệnh, chất dễ cháy, dễ nổ, các chất thải không phân huỷ được phải có biện pháp xử lý trước khi thải. Cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường quy định danh mục các loại nước thải, rác thải nói ở khoản này và giám sát quá trình xử lý trước khi thải.
Việc an táng, quàn, ướp, chôn, hoả táng, di chuyển thi hài, hài cốt cần áp dụng những biện pháp tiến bộ và tuân theo các quy định của Luật bảo vệ sức khoẻ nhân dân để bảo đảm vệ sinh môi trường.
Chính quyền các cấp phải quy hoạch nơi chôn cất, hoả táng và hướng dẫn nhân dân bỏ dần các tập tục lạc hậu.
Nghĩa địa, nơi hoả táng phải xa khu dân cư và các nguồn nước.
Tổ chức, cá nhân trong các hoạt động của mình không được gây tiếng ồn, độ rung động vượt quá giới hạn cho phép làm tổn hại sức khoẻ và ảnh hưởng xấu đến sinh hoạt của nhân dân xung quanh.
Uỷ ban nhân dân các cấp có trách nhiệm thực hiện các biện pháp làm giảm tiếng ồn tại khu vực bệnh viện, trường học, công sở, khu dân cư.
Chính phủ quy định việc hạn chế, tiến tới nghiêm cấm sản xuất pháo, đốt pháo.
Nghiêm cấm các hành vi sau đây:
1- Đốt phá rừng, khai thác khoáng sản một cách bừa bãi gây huỷ hoại môi trường, làm mất cân bằng sinh thái;
2- Thải khói, bụi, khí độc, mùi hôi thối gây hại vào không khí; phát bức xạ, phóng xạ quá giới hạn cho phép vào môi trường xung quanh;
3- Thải dầu mỡ, hoá chất độc hại, chất phóng xạ quá giới hạn cho phép, các chất thải, xác động vật, thực vật, vi khuẩn, siêu vi khuẩn độc hại và gây dịch bệnh vào nguồn nước;
4- Chôn vùi, thải vào đất các chất độc hại quá giới hạn cho phép;
5- Khai thác, kinh doanh các loại thực vật, động vật quý, hiếm trong danh mục quy định của Chính phủ;
6- Nhập khẩu công nghệ, thiết bị không đáp ứng tiêu chuẩn môi trường; nhập khẩu, xuất khẩu chất thải;
7 - Sử dụng các phương pháp, phương tiện, công cụ huỷ diệt hàng loạt trong khai thác, đánh bắt các nguồn động vật, thực vật.
PREVENTING AND RESISTING ENVIRONMENT DEGRADATION, POLLUTION AND INCIDENTS
All the organisations and individuals are responsible for preventing and resisting environment degradation, pollution and incidents.
The State will stimulate and create favourable conditions for organisations, individuals in use and rational exploitation of environment components, application of advance technologies, application of new, clean technologies, making uses of waste, economisation of materials, use of re-created energy and biological products in research, production and consumption.
Organisations and individuals are responsible for protection of wild animals, plants, ecological systems, for ensuring biological diversification.
The use of national parks, exploitation of natural landscapes must be permitted by the Sector management organisation and State management organisation on environment protection.
The Government will determine the list of rare, precious species and national parks.
The exploitation of biological resources must be carried out with appropriate methods, with determined equipment in order to ensure their recover in both number and species, not to disturb the ecological balance, to gain much profit for people, society and nature.
Enterprises, business organisations and other units that exert negative effects on environment have to take measures, equipment to treat the waste in order to ensure environment standards, to prevent and resist environment incidents.
Upgrading and building new production, living areas, economic-technical, socio-cultural, security-defence and other projects must be in compliance with regulations on environment standards; they can come into operation only after the examination and confirmation by the State management organisation on environment protection.
The Government will determine the list of environment standards and arrange the authorities at different levels to issue these standards.
Organisations and individuals are obliged to protect water resources, water supply and drainage systems, green trees, hygienic projects, to observe regulations on public hygiene in urban, rural areas, in tourist resorts and other areas.
The import of technologies, machinery, bio-products, chemicals which may cause damage to environment; of toxic chemicals, radioactive materials; the import and export of animals, plants, micro-biology genetics related to environment protection must be permitted by the State management organisation on environment protection.
The Government will determine details of issues mentioned in this Article.
Economic, scientific-technical, socio-cultural, security-defence units and projects which have existed before the issue of this Law must submit report on evaluation of effects on environment of their units, projects to the State management organisation on environment protection for consideration.
Organisations, individuals, preparing socio-economic development projects, investment projects with foreign countries must submit report on evaluation of effects on environment to the State management organisation for consideration.
The result of consideration will be one of bases for project appraisal.
The use, exploitation of agricultural and silvicultural land must be in compliance with the land projection; chemical fertilizers and pesticides in cultivation must be used in accordance with legal regulations.
Measures to limit the rate of erosion, desertification, saunization and lateritization of land must be taken in an production, business and construction activities.
Organisations, individuals that are engaged in exploration, exploitation, transportation and processing of minerals must apply appropriate technologies in order to ensure environment hygiene, labour safety and to protect relevant environment components.
Appropriate technologies must be applied in exploration, exploitation processing, transportation and storage of oil in order to ensure environment hygiene, labour safety and to protect relevant environment components. Appropriate alternatives and equipment must be ready to prevent, resist, oil slick in the sea, to treat in time and minimise the damage caused by oil slick.
Toxic chemicals used in exploration and processing of oil must have technical certificate and must be controlled, approved by the State management organisation on environment protection.
Organisations, individuals that use means of water, road, rail and air transportation are obliged to observe regulations on environment standards.
The vehicles must be under supervision, regular examination of environment standards by the Sector management organisation and State management organisation on environment protection.
Organisations, individuals using, storing or destroying toxic chemical, toxic waste have the obligation to follow the regulations on safety for people, animals, plants, and not to pollute the environment or cause environment incidents.
The State management organisation on environment protection will determine the list of the chemicals mentioned in this Article.
Organisations, individuals, producing, using, storing and transporting radioactive materials, when determining location, designing, constructing and operating nuclear factories, stations, research and experiment centres; burying radioactive materials, materials containing radioactive materials; are obliged to observe regulations on radium, radioactive, nuclear safety and regulations of the State management organisation on environment protection.
Organisations, individuals using machines, equipment, materials with source for harmful magneto-electric, ion radiation must observe regulation, safety and regularly examine the level of their effect on environment.
Establishment of places for rubbish collection, rubbish concentration and rubbish transportation must comply with the regulation of local authorities.
For rubbish containing toxic materials, source for diseases, flammable materials, explosive materials, there must be specific measures of treatment under the supervision of the State management organisation on environment protection.
Activities concerning burry of died people must apply progressive methods, comply with the relevant regulations in the Law on Public Health Protection in order to ensure environment hygiene.
Cemeteries must be far away from living areas and water resources.
Organisations, individuals in all their activities must limit noise and vibration within the allowable levels in order not to affect people's health and life.
The Government will determine the production, transportation, storage and use of explosives fire crackers.
The following activities are prohibited:
1. The discharging of toxic smoke, gas, dust exceeding allowable levels and adding smells into the air which are harmful for people's and animal's health.
2. To discharge oil, toxic chemicals, radioactive materials exceeding allowable levels, waste, animal and plant corpses, disease viruses into water resources, lakes, ponds, rivers, streams, canals and sea.
3. The burying or discharging of toxic chemicals, materials, pesticides exceeding allowable levels into land, waterlogged land, land-bed which decreases soil fertility, pollute soil and water resources.
4. The exploitation of or trade in rare and precious animals, and plant species in the list defined by the Government.
5. The importation of waste from foreign countries into Vietnam for treatment and processing; equipment, technologies that do not satisfy environment standards.
6. To apply mass destruction equipment, means, methods in exploitation of animal and plant resources.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực