Số hiệu: | 37/2012/TTLT-BLĐTBXH-BYT-BTC-BGDĐT | Loại văn bản: | Thông tư liên tịch |
Nơi ban hành: | Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Tài chính, Bộ Y tế, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội | Người ký: | Nguyễn Thị Xuyên, Nguyễn Trọng Đàm, Nguyễn Thị Nghĩa, Nguyễn Thị Minh |
Ngày ban hành: | 28/12/2012 | Ngày hiệu lực: | 10/02/2013 |
Ngày công báo: | 01/04/2013 | Số công báo: | Từ số 181 đến số 182 |
Lĩnh vực: | Thể thao, Y tế, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/03/2019 |
a) Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân cấp xã
Định kỳ trước ngày 15 tháng 6 và 15 tháng 12 hàng năm tổng hợp danh sách người khuyết tật đã được cấp giấy xác nhận khuyết tật gửi Phòng Lao động-Thương binh và xã hội theo Mẫu số 08 ban hành kèm theo Thông tư liên tịch này.
b) Trách nhiệm của Phòng Lao động-Thương binh và Xã hội
Định kỳ trước ngày 30 tháng 6 và 31 tháng 12 hàng năm tổng hợp danh sách người khuyết tật đã được cấp giấy xác nhận khuyết tật gửi Sở Lao động- Thương binh và xã hội theo Mẫu số 09 ban hành hành kèm theo Thông tư liên tịch này.
c) Trách nhiệm của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội
Tổng hợp, báo cáo định kỳ trước ngày 15 tháng 1 và 15 tháng 7 hàng năm về danh sách người khuyết tật đã được cấp giấy xác nhận khuyết tật gửi Bộ Lao động-Thương binh và xã hội theo Mẫu số 10 ban hành hành kèm theo Thông tư liên tịch này
1. Thông tư liên tịch này có hiệu lực thi hành từ ngày 10 tháng 2 năm 2013.
2. Những quy định liên quan đến người khuyết tật tại Thông tư liên tịch số 24/2010/TTLT-BLĐTBXH-BTC ngày 18 tháng 8 năm 2010 hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 67/2007/NĐ-CP ngày 13 tháng 4 năm 2007 của Chính phủ về chính sách trợ giúp các đối tượng bảo trợ xã hội và Nghị định số 13/2010/NĐ-CP ngày 27 tháng 02 năm 2010 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 67/2007/NĐ-CP của Chính phủ về chính sách trợ giúp các đối tượng bảo trợ xã hội hết hiệu lực thi hành từ ngày Thông tư liên tịch này có hiệu lực.
1. Các Bộ, ngành liên quan, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương theo chức năng, nhiệm vụ được giao, chỉ đạo và tổ chức thực hiện những quy định tại Thông tư liên tịch này.
2. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị các đơn vị, địa phương phản ánh kịp thời về Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội, Bộ Tài chính, Bộ Y tế và Bộ Giáo dục và Đào tạo để được hướng dẫn, xem xét và giải quyết.
Chapter 5.
ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
Article 12. The reporting activities
Responsibilities of People’s Committees of communes
Making a collective list of the disabled who have been issued with the Certificate of impairment and periodically submitting it to the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs before the June 15 and December 15 of years according to the Form No. 08 enclosed herewith.
b) Responsibilities of Department of Labor, War Invalids and Social Affairs
Making a collective list of the disabled who have been issued with the Certificate of impairment and periodically submitting it to the Services of Labour, War Invalids and Social Affairs before the June 30 and December 30 of years according to the Form No. 09 enclosed herewith.
c) Responsibilities of Services of Labour, War Invalids and Social Affairs
Making a collective list of the disabled who have been issued with the Certificate of impairment and periodically submitting it to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs before January 15 and July 15 of years according to the Form No. 10 enclosed herewith.
Article 13. Implementation
1. This Joint-Circular takes effect on February 10, 2013
2. The provisions pertaining to the disabled in the Joint Circular No. 24/2010/TTLT-BLĐTBXH-BTC dated August 18, 2010 expires since the day on which this Joint-Circular takes effect.
Article 14. Responsibilities
1. Relevant Ministries, regulatory bodies, People’s Committees of provinces according to functions and tasks shall monitor the implementation of this Joint-Circular.
2. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the Ministry of Finance, the Ministry of Health and the Ministry of Education and Training for consideration and solution.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực