Chương V Thông tư 27/2015/TT-BLĐTBXH: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 27/2015/TT-BLĐTBXH | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội | Người ký: | Nguyễn Thanh Hòa |
Ngày ban hành: | 24/07/2015 | Ngày hiệu lực: | 10/09/2015 |
Ngày công báo: | 19/08/2015 | Số công báo: | Từ số 935 đến số 936 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
10/03/2022 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hướng dẫn thu thập thông tin về thị trường lao động
Từ ngày 10/9/2015, việc thu thập về cung và cầu của thị trường lao động sẽ được thực hiện dựa trên Người lao động và Người sử dụng lao động.
Nội dung này được quy định cụ thể tại Thông tư 27/2015/TT-BLĐTBXH hướng dẫn thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
Theo đó thời điểm tiến hành thu thập thông tin sẽ bắt đầu vào ngày 01/7 hàng năm và kéo dài trong 30 ngày. Nội dung thu thập bao gồm:
- Đối với Người lao động: nhân khẩu học; trình độ giáo dục phổ thông; chuyên môn kỹ thuật, lĩnh vực giáo dục - đào tạo; thông tin về vị thế việc làm, công việc đang làm, nơi làm việc, loại hình kinh tế…
- Đối với Người sử dụng lao động: thông tin định danh; ngành, nghề kinh doanh chính; tiền lương; số lượng lao động đang làm việc theo giới tính, loại lao động…
Ngoài ra, Thông tư 27/2015/TT-BLĐTBXH cũng quy định cách thức thu thập thông tin đối với Người lao động là người nước ngoài hoặc trường hợp người Việt Nam ra nước ngoài lao động.
Thông tư này thay thế Thông tư 25/2009/TT-BLĐTBXH .
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Người lao động, người sử dụng lao động có trách nhiệm cung cấp trung thực, đầy đủ các thông tin được quy định tại các Điều 5 và 9 Thông tư này.
1. Kiểm tra thông tin về người lao động, ghi sổ theo dõi, nhập dữ liệu và trả lại tài liệu cho nơi đã giao.
2. Giữ gìn, bảo mật thông tin, tài liệu có liên quan; không sửa chữa, tẩy xóa hoặc làm hư hỏng tài liệu, thông tin và phải chịu trách nhiệm về tính chính xác, đầy đủ của các dữ liệu đã nhập, thống kê, báo cáo theo quy định.
1. Quản lý sổ Cung lao động và tổ chức thu thập thông tin ban đầu, cập nhật thông tin biến động của người lao động trên địa bàn thuộc phạm vi quản lý.
2. Kiểm tra, giám sát việc thu thập thông tin Cung lao động; tổng hợp và báo cáo thông tin thị trường lao động theo quy định lại Khoản 1 Điều 20 Thông tư này và báo cáo đột xuất theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền.
1. Hướng dẫn Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện các nhiệm vụ quy định tại Điều 25 Thông tư này.
2. Quản lý sổ Cầu lao động và tổ chức thu thập thông tin ban đầu, cập nhật thông tin biến động của người sử dụng lao động trên địa bàn thuộc phạm vi quản lý.
3. Kiểm tra, giám sát việc thu thập thông tin thị trường lao động; tổng hợp và báo cáo thông tin thị trường lao động theo quy định tại Khoản 2 Điều 20 Thông tư này và báo cáo đột xuất theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền.
1. Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt kế hoạch, kinh phí thực hiện việc thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
2. Hướng dẫn Ủy ban nhân dân cấp huyện thực hiện các nhiệm vụ quy định tại Điều 26 Thông tư này.
3. Kiểm tra, giám sát việc thu thập thông tin thị trường lao động; tổng hợp và báo cáo thông tin thị trường lao động theo quy định tại Khoản 3 Điều 20 Thông tư này và báo cáo đột xuất theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền.
1. Trình Hội đồng nhân dân cấp tỉnh phân bổ ngân sách thực hiện thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
2. Chỉ đạo các cơ quan chức năng tổ chức thu thập thông tin thị trường lao động trên địa bàn thuộc phạm vi quản lý.
1. Giao Cục Việc làm phối hợp với các cơ quan, đơn vị liên quan thực hiện những việc sau:
a) Hằng năm xây dựng kế hoạch và dự toán để thực hiện in sổ Cung lao động, sổ Cầu lao động, hướng dẫn và hỗ trợ địa phương thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động; quản lý hệ thống lưu trữ, tổng hợp Cơ sở dữ liệu thị trường lao động Quốc gia;
b) Kiểm tra, giám sát việc thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động của các địa phương;
c) Tổng hợp, báo cáo thông tin thị trường lao động và báo cáo đột xuất khi có yêu cầu.
2. Giao Cục Quản lý lao động ngoài nước thực hiện những việc sau:
a) Hằng năm xây dựng kế hoạch, dự toán thực hiện hướng dẫn và hỗ trợ địa phương thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;
b) Kiểm tra, giám sát việc thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;
c) Tổng hợp, báo cáo thông tin người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng và báo cáo đột xuất khi có yêu cầu.
3. Giao Trung tâm thông tin hướng dẫn xây dựng và bảo đảm an ninh, an toàn thông tin cho hệ thống Cơ sở dữ liệu thị trường lao động Quốc gia.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10 tháng 9 năm 2015.
2. Thông tư số 25/2009/TT-BLĐTBXH ngày 14/7/2009 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thu thập và xử lý thông tin cung, cầu lao động hết hiệu lực kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu vướng mắc, các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân có liên quan phản ánh kịp thời về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để nghiên cứu sửa đổi, bổ sung cho phù hợp./.
Article 23. Responsibilities of entities providing labor market information
Employees and employers must honestly and sufficiently provide the information prescribed in Article 5 and Article 9 of this Circular.
Article 24. Responsibilities of entities in charge of collecting labor market information
1. Checking information about employees, keep record, input data and return documents to the transferring agencies/authorities.
2. Protect confidentiality of relevant information and materials; do not correct, remove or damage the information and materials and take responsibility for the accuracy and sufficiency of database inserted or reported as prescribed.
Article 25. Responsibilities of People’s Committees of communes
1. Manage the Labor supply registers and collect initial information and update changed information about the employees in the communes.
2. Inspect and observe the collecting of information about the labor supply; synthesize and report labor market information as prescribed in Clause 1 Article 20 of this Circular and send regular reports at the request of the competent agency.
Article 26. Responsibilities of People’s Committees of districts
1. Instruct People’s Committee of communes to perform tasks as prescribed in Article 25 of this Circular.
2. Manage the Labor demand registers and collect initial information and update changed information about the employees in the districts.
3. Inspect and observe the collecting of labor market information; synthesize and report labor market information as prescribed in Clause 2 Article 20 of this Circular and send regular reports at the request of the competent agency.
Article 27. Responsibilities of Services of Labor, War Invalids and Social Affairs
1. Take charge and cooperate with relevant agencies in requesting the People’s Committees of the provinces to approve plans and funding for collecting and synthesizing the labor market information.
2. Instruct People’s Committee of districts to perform tasks as prescribed in Article 26 of this Circular.
3. Inspect and observe the collecting of labor market information; synthesize and report labor market information as prescribed in Clause 3 Article 20 of this Circular and send regular reports at the request of the competent agency.
Article 28. Responsibilities of People’s Committees of provinces
1. Request People’s Councils of provinces to allocate budget for collecting, archiving, and synthesizing labor market information.
2. Direct relevant agencies to collect labor market information in the provinces.
Article 29. Responsibilities of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
1. Assign Department of employment to cooperate with relevant agencies and units in following tasks:
a) Annually formulate plans and estimates for printing Labor supply registers, Labor supply registers, instruct and assist local governments to collect, store and synthesize labor market information; manage the archived and collective system of National labor market database;
b) Inspect, observe the collecting, archiving, and synthesizing of labor market information of the local governments;
c) Synthesize and send regular reports on labor market information and send irregular reports at the requests.
2. Assign Department of Overseas Labor Management to perform the following tasks:
a) Annually formulate plans and estimates to instruct and assist local governments to collect, store and synthesize information about contracted Vietnamese guest workers;
b) Inspect and observe the collecting, archiving and synthesizing of information about contracted Vietnamese guest workers;
c) Synthesize and report information about contracted Vietnamese guest workers and send irregular reports at the requests.
3. Assign the Information Center to provide instructions and ensure the security and safety of the National labor market database.
1. This Circular comes into force from September 10, 2015.
2. Circular No. 25/2009/TT-BLDTBXH dated July 14, 2009 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs on guidelines for collecting and processing information about labor supply and demand shall be annulled from the effective date of this Circular.
3. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for consideration./.