Chương IV Thông tư 27/2015/TT-BLĐTBXH: Tổng hợp và phổ biến thông tin thị trường lao động
Lưu
Báo lỗi
Số hiệu: | 27/2015/TT-BLĐTBXH | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội | Người ký: | Nguyễn Thanh Hòa |
Ngày ban hành: | 24/07/2015 | Ngày hiệu lực: | 10/09/2015 |
Ngày công báo: | 19/08/2015 | Số công báo: | Từ số 935 đến số 936 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
10/03/2022 |
Từ ngày 10/9/2015, việc thu thập về cung và cầu của thị trường lao động sẽ được thực hiện dựa trên Người lao động và Người sử dụng lao động.
Nội dung này được quy định cụ thể tại Thông tư 27/2015/TT-BLĐTBXH hướng dẫn thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
Theo đó thời điểm tiến hành thu thập thông tin sẽ bắt đầu vào ngày 01/7 hàng năm và kéo dài trong 30 ngày. Nội dung thu thập bao gồm:
- Đối với Người lao động: nhân khẩu học; trình độ giáo dục phổ thông; chuyên môn kỹ thuật, lĩnh vực giáo dục - đào tạo; thông tin về vị thế việc làm, công việc đang làm, nơi làm việc, loại hình kinh tế…
- Đối với Người sử dụng lao động: thông tin định danh; ngành, nghề kinh doanh chính; tiền lương; số lượng lao động đang làm việc theo giới tính, loại lao động…
Ngoài ra, Thông tư 27/2015/TT-BLĐTBXH cũng quy định cách thức thu thập thông tin đối với Người lao động là người nước ngoài hoặc trường hợp người Việt Nam ra nước ngoài lao động.
Thông tư này thay thế Thông tư 25/2009/TT-BLĐTBXH .
1. Ủy ban nhân dân cấp xã tổng hợp và báo cáo thông tin thị trường lao động của xã theo Mẫu số 01 ban hành kèm theo Thông tư này gửi Ủy ban nhân dân cấp huyện thông qua phòng Lao động - Thương binh và Xã hội trước ngày 10 tháng 8 hằng năm.
2. Phòng Lao động - Thương binh và Xã hội giúp Ủy ban nhân dân cấp huyện thực hiện tổng hợp và báo cáo thông tin thị trường lao động của huyện theo Mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này gửi Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thông qua Sở Lao động - Thương binh và Xã hội trước ngày 30 tháng 8 hằng năm.
3. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội tổng hợp, báo cáo thông tin thị trường lao động của tỉnh theo Mẫu số 03 ban hành kèm theo Thông tư này gửi Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và gửi Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thông qua Cục Việc làm trước ngày 30 tháng 9 hằng năm.
4. Việc báo cáo về tình hình người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng và tình hình người lao động là công dân nước ngoài làm việc tại Việt Nam thực hiện theo quy định của pháp luật.
5. Báo cáo quy định tại các Khoản 1, 2, 3 và 4 Điều này được gửi theo đường bưu điện hoặc theo đường truyền internet theo quy định của pháp luật.
1. Thông tin thị trường lao động phải được công bố công khai, đúng thời hạn của từng loại thông tin và từng loại đối tượng, trừ những thông tin phải được bảo mật quy định tại Khoản 2 Điều 28 của Luật Việc làm.
2. Phương tiện, hình thức công bố thông tin thị trường lao động bao gồm báo cáo thường niên, trang thông tin điện tử (Website) và các ấn phẩm khác.
3. Người có thẩm quyền công bố thông tin thị trường lao động theo quy định tại Điều 24 của Luật Việc làm chịu trách nhiệm về độ tin cậy của thông tin đã công bố.
4. Thông tin thị trường lao động được người có thẩm quyền công bố theo quy định tại Khoản 3 Điều này là thông tin có giá trị pháp lý.
5. Định kỳ công bố thông tin: Hằng năm.
1. Thông tin thị trường lao động được công bố quy định tại Điều 21 Thông tư này là tài sản công. Mọi tổ chức, cá nhân đều bình đẳng trong việc tiếp cận, sử dụng thông tin thị trường lao động đã được công bố.
2. Việc trích dẫn, sử dụng thông tin thị trường lao động đã được công bố phải trung thực và ghi rõ nguồn gốc của thông tin.
3. Nghiêm cấm việc sử dụng thông tin thị trường lao động vào những việc phương hại đến lợi ích Quốc gia, quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân.
SYNTHESIZING AND ANNOUNCING LABOR MARKET INFORMATION
Article 20. Synthesizing and reporting labor market information
1. Each People’s Committee of commune shall synthesize and send report on labor market information of the commune using the Form No. 01 issued herewith and send it to the People’s Committee of the district through the Committee division of Labor, War Invalids and Social Affairs before August 10 of the same year.
2. Each Committee division of Labor, War Invalids and Social Affairs shall assist the People’s Committee of district to synthesize and send report on labor market information of the district using the Form No. 02 issued herewith and send it to the People’s Committee of the province through the Service of Labor, War Invalids and Social Affairs before August 30 of the same year.
3. Each Service of Labor, War Invalids and Social Affairs shall synthesize and send report on labor market information of the province using the Form No. 03 issued herewith and send it to the People’s Committee of the province and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs through the Department of employment before September 30 of the same year.
4. The reports on contracted Vietnamese guest workers and foreign workers in Vietnam shall comply with regulations of law.
5. The reports prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article shall be sent by post or via Internet as prescribed.
Article 21. Announcing labor market information
1. The labor market information shall be announced publicly, on schedule in terms of each type of information and entity, excluding information that need confidential prescribed in Clause 2 Article 28 of the Law on employment.
2. Means and methods for announcing labor market information include annual reports, websites and other publications.
3. The competent persons in charge of announcement of labor market prescribed in Article 24 of the Law on employment shall take responsibility for the reliability of the announcing information.
4. The labor market information announced by the competent persons as prescribed in Clause 3 of this Article is legal information.
5. Information announcement period: every year.
Article 22. Using labor market information
1. The labor market information announced as prescribed in Article 21 of this Circular is public property. Every organization or individual is equal to access to the announced labor market information.
2. The announced labor market information shall be used honestly and stated origin of the information.
3. The labor market information is banned from using the labor market information to harm National benefits, lawful rights and interests of organizations or individuals.