Chương III Thông tư 15/2023/TT-NHNN: Quyền và nghĩa vụ của tổ chức, cá nhân trong hoạt động thông tin tín dụng
Số hiệu: | 15/2023/TT-NHNN | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước | Người ký: | Phạm Tiến Dũng |
Ngày ban hành: | 05/12/2023 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2025 |
Ngày công báo: | 08/12/2023 | Số công báo: | Từ số 1291 đến số 1292 |
Lĩnh vực: | Tiền tệ - Ngân hàng | Tình trạng: | Chưa có hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng cấp cho CIC từ ngày 01/01/2025
Ngày 05/12/2023, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư 15/2023/TT-NHNN quy định về hoạt động thông tin tín dụng của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng cấp cho CIC từ ngày 01/01/2025
Tổ chức tín dụng cung cấp cho Trung tâm Thông tin tín dụng Quốc gia Việt Nam (CIC) toàn bộ Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng theo Quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước trong từng thời kỳ, bao gồm các nhóm chỉ tiêu sau:
- Thông tin định danh về khách hàng vay;
- Thông tin về người có liên quan của khách hàng vay (đang được cấp tín dụng tại tổ chức tín dụng cấp tín dụng cho khách hàng vay);
- Thông tin về cho vay và các hoạt động cấp tín dụng khác, không bao gồm nhóm chỉ tiêu:
+ Thông tin về thẻ tín dụng;
+ Thông tin mua và ủy thác mua trái phiếu doanh nghiệp (không bao gồm tổ chức tín dụng);
- Thông tin về thẻ tín dụng;
- Thông tin mua và ủy thác mua trái phiếu doanh nghiệp (không bao gồm tổ chức tín dụng);
- Thông tin về biện pháp bảo đảm cấp tín dụng;
- Thông tin về hoạt động xử lý nợ xấu nội bảng;
- Thông tin ngoại bảng;
- Báo cáo tài chính năm (theo báo cáo tài chính đã nộp cho cơ quan Thuế hoặc báo cáo tài chính đã được kiểm toán) của khách hàng vay là doanh nghiệp.
Quyền và nghĩa vụ của CIC trong hoạt động thông tin tín dụng
- Đầu mối xây dựng, trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Quyết định về Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng.
- Đôn đốc, kiểm tra, giám sát việc cung cấp thông tin tín dụng của tổ chức tín dụng và việc thực hiện hoạt động thông tin tín dụng của tổ chức tự nguyện theo hợp đồng ký kết với CIC.
- Công khai các nguyên tắc, phạm vi sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng, quy trình khai thác và sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng, giá dịch vụ thông tin tín dụng.
- Tạo lập sản phẩm thông tin tín dụng để cung cấp theo đề nghị của các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước.
- Hỗ trợ đào tạo cán bộ về nghiệp vụ thông tin tín dụng theo nhu cầu của tổ chức tín dụng, tổ chức tự nguyện.
- Tổ chức cung cấp dịch vụ thông tin tín dụng theo mô hình đơn vị sự nghiệp công lập và thực hiện cơ chế tự chủ tài chính theo quy định của Chính phủ.
- Ban hành tiêu chí và tổ chức thực hiện việc đánh giá chất lượng cung cấp thông tin tín dụng cho CIC; áp dụng các biện pháp khuyến khích đổi với tổ chức, cá nhân thực hiện tốt hoạt động thông tin tín dụng; đề xuất các đơn vị chức năng xử lý vi phạm quy định về hoạt động thông tin tín dụng.
- Thực hiện các quyền và nghĩa vụ khác theo quy định pháp luật.
Xem chi tiết tại Thông tư 15/2023/TT-NHNN có hiệu lực từ ngày 01/01/2025.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Đầu mối xây dựng, trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Quyết định về Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng.
2. Đôn đốc, kiểm tra, giám sát việc cung cấp thông tin tín dụng của tổ chức tín dụng và việc thực hiện hoạt động thông tin tín dụng của tổ chức tự nguyện theo hợp đồng ký kết với CIC.
3. Công khai các nguyên tắc, phạm vi sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng, quy trình khai thác và sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng, giá dịch vụ thông tin tín dụng.
4. Tạo lập sản phẩm thông tin tín dụng để cung cấp theo đề nghị của các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước theo quy định tại khoản 1 Điều 12 Thông tư này.
5. Hỗ trợ đào tạo cán bộ về nghiệp vụ thông tin tín dụng theo nhu cầu của tổ chức tín dụng, tổ chức tự nguyện.
6. Tổ chức cung cấp dịch vụ thông tin tín dụng theo mô hình đơn vị sự nghiệp công lập và thực hiện cơ chế tự chủ tài chính theo quy định của Chính phủ.
7. Ban hành tiêu chí và tổ chức thực hiện việc đánh giá chất lượng cung cấp thông tin tín dụng cho CIC; áp dụng các biện pháp khuyến khích đối với tổ chức, cá nhân thực hiện tốt hoạt động thông tin tín dụng; đề xuất các đơn vị chức năng xử lý vi phạm quy định về hoạt động thông tin tín dụng.
8. Thực hiện các quyền và nghĩa vụ khác theo quy định của Thông tư này và pháp luật có liên quan.
1. Đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước được đề nghị CIC hỗ trợ cung cấp thông tin, sản phẩm thông tin tín dụng để thực hiện chức năng, nhiệm vụ quản lý nhà nước của đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước.
2. Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng chủ trì, phối hợp với CIC và các đơn vị liên quan thực hiện thanh tra hoạt động thông tin tín dụng tại tổ chức tín dụng.
3. Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chủ trì, phối hợp với CIC và các đơn vị liên quan trong việc thực hiện thanh tra hoạt động thông tin tín dụng tại tổ chức tín dụng trên địa bàn.
4. Công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên Quản lý tài sản của các tổ chức tín dụng Việt Nam cung cấp thông tin về các khoản nợ đã mua cho CIC định kỳ một lần một tháng theo các chỉ tiêu quy định tại Hệ thống chỉ tiêu theo Quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
1. Thiết lập cơ sở hạ tầng thông tin đáp ứng yêu cầu tạo lập dữ liệu, kiểm soát dữ liệu cung cấp cho CIC; ban hành các quy định nội bộ và quản lý hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng trong toàn hệ thống.
2. Thanh toán đầy đủ, đúng hạn tiền khai thác, sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng theo hợp đồng ký kết với CIC.
3. Cử cán bộ, nhân viên tham gia các khóa đào tạo nghiệp vụ thông tin tín dụng do CIC tổ chức hoặc phối hợp tổ chức.
4. Thực hiện các quyền, nghĩa vụ khác theo thỏa thuận với CIC và quy định liên quan của pháp luật.
1. Đảm bảo có sự đồng ý của khách hàng vay về việc cung cấp thông tin tín dụng cho CIC.
2. Thanh toán đầy đủ, đúng hạn tiền khai thác, sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng theo thỏa thuận tại hợp đồng ký kết với CIC.
3. Cử cán bộ, nhân viên tham gia các khóa đào tạo nghiệp vụ thông tin tín dụng do CIC tổ chức hoặc phối hợp tổ chức.
4. Thực hiện các quyền, nghĩa vụ khác theo thỏa thuận với CIC và quy định liên quan của pháp luật.
1. Được khai thác miễn phí đối với thông tin tín dụng về chính khách hàng vay quy định tại điểm a, c, d, đ, e, h khoản 1 Điều 9 và khoản 4 Điều 12 Thông tư này một lần trong một năm.
2. Sử dụng sản phẩm thông tin tín dụng về chính khách hàng vay theo hướng dẫn của CIC.
3. Thanh toán đầy đủ, đúng hạn tiền khai thác, sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng theo quy định của CIC.
4. Thực hiện các quyền, nghĩa vụ khác theo quy định của CIC và quy định liên quan của pháp luật.
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS IN CREDIT INFORMATION-RELATED ACTIVITIES
Article 14. Rights and obligations of CIC
1. Develop decisions on the system of credit information categories and present them to the Governor of SBV.
2. Urge, inspect, and supervise the provision of credit information of credit institutions and credit information-related activities of voluntary organizations according to contracts concluded with CIC.
3. Disclose principles and scope of the use of credit information, procedures for utilizing and using credit information services, and credit information service prices.
4. Establish credit information products for provision at the requests of units of SBV according to Clause 1 Article 12 of this Circular.
5. Provide training for credit information staff according to the needs of credit institutions and voluntary organizations.
6. Provide credit information services following the public service provider model and implement financial autonomy regulations according to regulations of the Government of Vietnam.
7. Promulgate criteria for and implement the assessment of the quality of credit information provision for CIC; apply encouragement measures to organizations and individuals that carry out credit information-related activities well; request competent authorities to handle violations against regulations on credit information-related activities.
8. Carry out other rights and obligations according to this Circular and relevant laws.
Article 15. Rights and duties of units of SBV
1. Units of SBV may request CIC to provide information and credit information products to carry out the functions and tasks of state management of units of SBV.
2. The Banking Inspection and Supervision Agency shall take charge and cooperate with CIC and relevant units in inspecting credit information-related activities at credit institutions.
3. SBV branches in provinces and centrally affiliated cities shall take charge and cooperate with CIC and relevant units in inspecting credit information-related activities at credit institutions in their areas.
4. Asset management single-member limited liability companies of Vietnamese credit institutions shall provide information on purchased debts for CIC once a month following the categories prescribed in the system of categories according to the decisions of the Governor of SBV.
Article 16. Rights and obligations of credit institutions
1. Establish information infrastructures meeting the requirements for the establishment of data and control of data provided for CIC; issue internal regulations and manage the system of credit information categories in their whole system.
2. Adequately and promptly pay fees for utilization and use of credit information services according to contracts concluded with CIC.
3. Send officials and employees to participate in courses of professional training in credit information organized or jointly organized by CIC.
4. Carry out other rights and obligations according to agreements with CIC and relevant laws.
Article 17. Rights and obligations of voluntary organizations
1. Ensure the consensus of borrowers on the provision of credit information for CIC.
2. Adequately and promptly pay fees for utilization and use of credit information services according to agreements in contracts concluded with CIC.
3. Send officials and employees to participate in courses of professional training in credit information organized or jointly organized by CIC.
4. Carry out other rights and obligations according to agreements with CIC and relevant laws.
Article 18. Rights and obligations of borrowers
1. Utilize their credit information prescribed in Points a, c, d, dd, e, and h Clause 1 Article 9 and Clause 4 Article 12 of this Circular once per year free of charge.
2. Use credit information products concerning themselves according to the guidelines of CIC.
3. Adequately and promptly pay fees for utilization and use of credit information services according to the regulations of CIC.
4. Carry out other rights and obligations according to the regulations of CIC and relevant laws.
Tình trạng hiệu lực: Chưa có hiệu lực