Chương II Thông tư 15/2023/TT-NHNN: Hoạt động thông tin tín dụng
Số hiệu: | 15/2023/TT-NHNN | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước | Người ký: | Phạm Tiến Dũng |
Ngày ban hành: | 05/12/2023 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2025 |
Ngày công báo: | 08/12/2023 | Số công báo: | Từ số 1291 đến số 1292 |
Lĩnh vực: | Tiền tệ - Ngân hàng | Tình trạng: | Chưa có hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng cấp cho CIC từ ngày 01/01/2025
Ngày 05/12/2023, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư 15/2023/TT-NHNN quy định về hoạt động thông tin tín dụng của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng cấp cho CIC từ ngày 01/01/2025
Tổ chức tín dụng cung cấp cho Trung tâm Thông tin tín dụng Quốc gia Việt Nam (CIC) toàn bộ Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng theo Quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước trong từng thời kỳ, bao gồm các nhóm chỉ tiêu sau:
- Thông tin định danh về khách hàng vay;
- Thông tin về người có liên quan của khách hàng vay (đang được cấp tín dụng tại tổ chức tín dụng cấp tín dụng cho khách hàng vay);
- Thông tin về cho vay và các hoạt động cấp tín dụng khác, không bao gồm nhóm chỉ tiêu:
+ Thông tin về thẻ tín dụng;
+ Thông tin mua và ủy thác mua trái phiếu doanh nghiệp (không bao gồm tổ chức tín dụng);
- Thông tin về thẻ tín dụng;
- Thông tin mua và ủy thác mua trái phiếu doanh nghiệp (không bao gồm tổ chức tín dụng);
- Thông tin về biện pháp bảo đảm cấp tín dụng;
- Thông tin về hoạt động xử lý nợ xấu nội bảng;
- Thông tin ngoại bảng;
- Báo cáo tài chính năm (theo báo cáo tài chính đã nộp cho cơ quan Thuế hoặc báo cáo tài chính đã được kiểm toán) của khách hàng vay là doanh nghiệp.
Quyền và nghĩa vụ của CIC trong hoạt động thông tin tín dụng
- Đầu mối xây dựng, trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Quyết định về Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng.
- Đôn đốc, kiểm tra, giám sát việc cung cấp thông tin tín dụng của tổ chức tín dụng và việc thực hiện hoạt động thông tin tín dụng của tổ chức tự nguyện theo hợp đồng ký kết với CIC.
- Công khai các nguyên tắc, phạm vi sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng, quy trình khai thác và sử dụng dịch vụ thông tin tín dụng, giá dịch vụ thông tin tín dụng.
- Tạo lập sản phẩm thông tin tín dụng để cung cấp theo đề nghị của các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước.
- Hỗ trợ đào tạo cán bộ về nghiệp vụ thông tin tín dụng theo nhu cầu của tổ chức tín dụng, tổ chức tự nguyện.
- Tổ chức cung cấp dịch vụ thông tin tín dụng theo mô hình đơn vị sự nghiệp công lập và thực hiện cơ chế tự chủ tài chính theo quy định của Chính phủ.
- Ban hành tiêu chí và tổ chức thực hiện việc đánh giá chất lượng cung cấp thông tin tín dụng cho CIC; áp dụng các biện pháp khuyến khích đổi với tổ chức, cá nhân thực hiện tốt hoạt động thông tin tín dụng; đề xuất các đơn vị chức năng xử lý vi phạm quy định về hoạt động thông tin tín dụng.
- Thực hiện các quyền và nghĩa vụ khác theo quy định pháp luật.
Xem chi tiết tại Thông tư 15/2023/TT-NHNN có hiệu lực từ ngày 01/01/2025.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
CIC được thu thập:
1. Thông tin tín dụng do tổ chức tín dụng, tổ chức tự nguyện cung cấp theo quy định tại Thông tư này.
2. Thông tin từ các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước theo quy định của Ngân hàng Nhà nước và các quy định liên quan khác của pháp luật.
3. Thông tin từ các cơ quan quản lý nhà nước, các nguồn thông tin hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
1. Tổ chức tín dụng cung cấp cho CIC toàn bộ Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng theo Quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước trong từng thời kỳ, bao gồm các nhóm chỉ tiêu sau:
a) Thông tin định danh về khách hàng vay;
b) Thông tin về người có liên quan của khách hàng vay (đang được cấp tín dụng tại tổ chức tín dụng cấp tín dụng cho khách hàng vay);
c) Thông tin về cho vay và các hoạt động cấp tín dụng khác (không bao gồm nhóm chi tiêu tại điểm d và điểm đ);
d) Thông tin về thẻ tín dụng;
đ) Thông tin mua và ủy thác mua trái phiếu doanh nghiệp (không bao gồm tổ chức tín dụng);
e) Thông tin về biện pháp bảo đảm cấp tín dụng;
g) Thông tin về hoạt động xử lý nợ xấu nội bảng;
h) Thông tin ngoại bảng;
i) Báo cáo tài chính năm (theo báo cáo tài chính đã nộp cho cơ quan Thuế hoặc báo cáo tài chính đã được kiểm toán) của khách hàng vay là doanh nghiệp.
2. Tổ chức tự nguyện cung cấp cho CIC toàn bộ hoặc một phần Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng quy định tại khoản 1 Điều này trên cơ sở hợp đồng trao đổi thông tin với CIC.
3. Việc cung cấp thông tin tín dụng quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này được thực hiện dưới dạng các tệp dữ liệu điện tử theo Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng. Trường hợp một số nhóm hoặc toàn bộ các nhóm chỉ tiêu thông tin tín dụng không thể cung cấp được dưới dạng các tệp dữ liệu điện tử, tổ chức tín dụng, tổ chức tự nguyện có thể cung cấp bằng văn bản trên cơ sở thống nhất với CIC
Thời hạn cung cấp các nhóm chỉ tiêu tại khoản 1 Điều 9 Thông tư này như sau:
1. Tổ chức tín dụng cung cấp theo tần suất quy định cụ thể tại Hệ thống chỉ tiêu thông tin tín dụng ban hành kèm theo Quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước, trừ quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều này.
2. Ngân hàng Chính sách xã hội cung cấp định kỳ hai lần một tháng.
3. Quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô cung cấp định kỳ một lần một tháng.
1. CIC sử dụng các giải pháp công nghệ, kỹ thuật về nghiệp vụ tiếp nhận, chuẩn hóa, làm sạch, ghép nối và cập nhật để xử lý thông tin tín dụng của Cơ sở dữ liệu thông tin tín dụng quốc gia.
2. Thông tin tín dụng được lưu giữ tại CIC trong thời gian tối thiểu 05 năm kể từ ngày phát sinh.
3. Việc xử lý, lưu giữ thông tin tín dụng phải bảo đảm tính toàn vẹn, đầy đủ, không bị sai lệch thông tin và khai thác, chiết xuất được theo nhu cầu của CIC.
1. Đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước được cung cấp sản phẩm thông tin tín dụng để phục vụ cho yêu cầu quản lý nhà nước của Ngân hàng Nhà nước.
2. Cơ quan quản lý nhà nước khác được cung cấp thông tin tín dụng theo quy định của pháp luật.
3. Tổ chức tín dụng, tổ chức tự nguyện được cung cấp dịch vụ thông tin tín dụng trên cơ sở hợp đồng ký kết với C1C.
4. Khách hàng vay được cung cấp thông tin tín dụng của chính khách hàng vay theo hướng dẫn của CIC.
5. Tổ chức thông tin tín dụng nước ngoài được cung cấp, khai thác và trao đổi các sản phẩm thông tin tín dụng về khách hàng vay trên cơ sở biên bản ghi nhớ, thỏa thuận hợp tác, hợp đồng ký kết với CIC phù hợp với quy định có liên quan của pháp luật Việt Nam và pháp luật của quốc gia mà tổ chức thông tin tín dụng nước ngoài được thành lập và hoạt động.
6. Ngoài đối tượng quy định tại các khoản trên, tổ chức khi khai thác dịch vụ thông tin tín dụng về khách hàng vay phải có sự đồng ý của khách hàng vay đó theo quy định của pháp luật có liên quan và đảm bảo tuân thủ theo hợp đồng thỏa thuận với CIC. Sự đồng ý của khách hàng vay phải được thể hiện ở một định dạng có thể được in, sao chép bằng văn bản, bao gồm cả dưới dạng điện tử hoặc định dạng kiểm chứng được.
1. Thông tin tiêu cực về khách hàng vay chỉ được cung cấp trong thời gian tối đa 05 năm, kể từ ngày kết thúc thông tin tiêu cực đó, trừ trường hợp phục vụ yêu cầu của cơ quan quản lý nhà nước theo quy định của pháp luật.
2. Tổ chức tự nguyện chỉ được cung cấp dịch vụ thông tin tín dụng tương ứng với phạm vi cung cấp thông tin cho CIC theo hợp đồng trao đổi thông tin.
3. Tổ chức, cá nhân vi phạm các quy định tại Điều 5, Điều 6, Điều 7 Thông tư này và các quy định khác của pháp luật sẽ bị tạm dừng quyền khai thác dịch vụ thông tin tín dụng theo hợp đồng thỏa thuận với CIC.
CREDIT INFORMATION-RELATED ACTIVITIES
Article 8. Information collection
CIC is allowed to collect:
1. Credit information provided by credit institutions and voluntary organizations according to this Circular.
2. Information from units of SBV according to the regulations of SBV and other relevant laws.
3. Information from state management authorities and other legal sources of information as prescribed by laws.
Article 9. Credit information provided for CIC
1. Credit institutions shall provide all of the information from the system of credit information categories in each period for CIC under decisions of the Governor of SBV. Credit information categories include:
a) Information on the identification of borrowers;
b) Information on related persons of borrowers (to whom credit is extended by credit institutions capable of credit extension);
c) Information on loans and other credit extension operations (excluding the groups of categories prescribed in Points d and dd);
d) Information on credit cards;
d) Information on purchase and authorized purchase of corporate bonds (excluding credit institutions);
e) Information on measures to guarantee credit extension;
g) Information on the handling of bad debts on the balance sheet;
h) Information on the off-balance sheet;
i) Annual financial statement (according to the financial statement submitted to the tax authority or the audited financial statement) of the borrower that is an enterprise.
2. Voluntary organizations shall provide all or part of the information from the system of credit information categories for CIC as prescribed in Clause 1 of this Article based on information exchange contracts with CIC.
3. The provision of credit information prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article shall be carried out in the form of electronic data files according to the system of credit information categories. In case several or all of the groups of credit information categories are unable to provide information in the form of electronic data files, credit institutions and voluntary organizations may provide information in writing based on agreements with CIC.
Article 10. Frequency of provision of credit information
The frequency of provision of the information in the categories prescribed in Clause 1 Article 9 of this Circular is as follows:
1. Credit institutions shall provide information with the frequency prescribed in the system of credit information categories enclosed with decisions of the Governor of the SBV, excluding regulations prescribed in Clause 2 and Clause 3 of this Article.
2. The Vietnam Bank for Social Policies shall provide credit information twice a month.
3. The People’s Credit Fund and microfinance institutions shall provide credit information once a month.
Article 11. Credit information processing and retention
1. CIC shall use technological and technical measures concerning receipt, standardization, data cleansing, pairing, and update to handle credit information of the National Credit Information Database.
2. Credit information shall be retained at CIC for at least 5 years from its date of occurrence.
3. Credit information processing and retention shall ensure the integrity, adequacy, and accuracy of the information, enabling the utilization and extraction of such information according to CIC's needs.
Article 12. Eligible recipients of credit information and scope thereof
1. Units of SBV may be provided with credit information products to serve the state management requirements of SBV.
2. Other state management authorities may be provided with credit information according to laws.
3. Credit institutions and voluntary organizations may be provided with credit information services based on contracts concluded with CIC.
4. Borrowers may be provided with their credit information according to the guidelines of CIC.
5. Foreign credit information organizations may be provided with and utilize and exchange credit information products concerning borrowers based on memorandums of understanding, cooperation agreements, and contracts concluded with CIC in conformity with relevant Vietnamese laws and laws of countries where such organizations are established and operated.
6. Aside from the subjects mentioned above, any organization utilizing credit information services concerning borrowers shall gain the consensus of such borrowers according to relevant laws and shall comply with agreement contracts with CIC. Borrowers' consensus shall be displayed in a format that can be printed and copied in writing, including electronic forms or verifiable formats.
Article 13. Credit information provision restrictions
1. Negative information on borrowers shall only be provided for up to 5 years from the ending date of such information, excluding other cases where the provision of such information is requested by state management authorities as prescribed by laws.
2. Voluntary organizations may only be provided with credit information services corresponding to the scope of information that they provide for CIC under information exchange contracts.
3. Organizations and individuals violating Articles 5, 6, and 7 of this Circular and other laws shall be suspended from utilizing credit information services based on agreement contracts with CIC.
Tình trạng hiệu lực: Chưa có hiệu lực