Số hiệu: | 13/2018/TT-BTTTT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Thông tin và Truyền thông | Người ký: | Nguyễn Mạnh Hùng |
Ngày ban hành: | 15/10/2018 | Ngày hiệu lực: | 01/12/2018 |
Ngày công báo: | 02/11/2018 | Số công báo: | Từ số 1017 đến số 1018 |
Lĩnh vực: | Xuất nhập khẩu, Công nghệ thông tin | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Ngày 15/10/2018, Bộ TT&TT ban hành Thông tư 13/2018/TT-BTTTT quy định Danh mục sản phẩm an toàn thông tin mạng (ATTTM) nhập khẩu theo giấy phép và trình tự, thủ tục, hồ sơ cấp Giấy phép nhập khẩu sản phẩm ATTTM.
Theo đó, hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép nhập khẩu sản phẩm ATTTM bao gồm những giấy tờ, tài liệu sau:
- Đơn đề nghị cấp Giấy phép nhập khẩu theo mẫu quy định của Thông tư;
- Bản sao Giấy phép kinh doanh sản phẩm, dịch vụ an toàn thông tin mạng;
- Bản sao có chứng thực Giấy chứng nhận hoặc giấy công bổ hợp chuẩn, hợp quy (trường hợp bản sao không có chứng thực thì mang bản chính để đối chiểu);
- Bản sao Tài liệu kỹ thuật mô tả chức năng của sản phẩm đề nghị nhập khẩu (có thể bằng tiếng Việt hoặc tiếng Anh).
Thông tư cũng quy định, hồ sơ xin cấp Giấy phép có thể được nộp trực tiếp tại Cục An toàn thông tin, nộp qua dịch vụ bưu chính công ích hoặc nộp trực tuyến (theo lộ trình cung cấp dịch vụ công trực tuyến của Bộ TT&TT).
Thông tư 13/2018/TT-BTTTT có hiệu lực kể từ ngày 01/12/2018.
Doanh nghiệp chưa phải nộp Giấy chứng nhận hoặc công bố hợp chuẩn, hợp quy tại khoản 3 Điều 7 khi nộp hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép nhập khẩu sản phẩm an toàn thông tin mạng cho đến khi Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành danh mục tiêu chuẩn hoặc quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về sản phẩm an toàn thông tin mạng.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 12 năm 2018.
2. Chánh Văn phòng, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ Thông tin và Truyền thông và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vấn đề phát sinh hoặc khó khăn, vướng mắc, đề nghị các tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân phản ánh về Bộ Thông tin và Truyền thông (Cục An toàn thông tin) để kịp thời giải quyết./.
IMPLEMENTATION CLAUSE
Article 11. Transition clauses
Importers are not required to submit the certificate or declaration of conformity prescribed in Clause 3 Article 7 upon the submission of the application for the import license until the Ministry of Information and Communications promulgates the list of national technical standards or regulations on cyberinformation security products.
Article 12. Implementation clause
1. This Circular comes into force from December 01, 2018.
2. The Chief of Office, heads of affiliates of the Ministry of Information and Communications and relevant organizations and individuals are responsible for the implementation of this Circular.
3. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Information and Communications (the Authority of Information Security) for consideration./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực