Chương IV Thông tư 09/2017/TT-BCT: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 09/2017/TT-BCT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công thương | Người ký: | Trần Tuấn Anh |
Ngày ban hành: | 13/07/2017 | Ngày hiệu lực: | 31/08/2017 |
Ngày công báo: | 01/08/2017 | Số công báo: | Từ số 553 đến số 554 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nội dung đăng tải thông tin của tổ chức được cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện hoạt động kiểm định gồm:
a) Tên, địa chỉ, mã số của Tổ chức kiểm định;
b) Danh mục đối tượng kiểm định;
c) Thời hạn có hiệu lực của Giấy chứng nhận đủ điều kiện;
d) Danh sách kiểm định viên;
đ) Các hành vi vi phạm hành chính của tổ chức kiểm định (nếu có).
2. Nội dung đăng tải thông tin theo đề nghị của tổ chức huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ kiểm định.
a) Tên, địa chỉ của tổ chức huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ kiểm định;
b) Đối tượng kiểm định được huấn luyện, bồi dưỡng.
1. Hướng dẫn thực hiện hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn lao động thuộc thẩm quyền quản lý của Bộ Công Thương.
2. Tiếp nhận hồ sơ, thẩm định, trình Bộ trưởng Bộ Công Thương cấp, gia hạn, cấp lại, thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện.
3. Quyết định thành lập Hội đồng sát hạch và ban hành Quy chế sát hạch.
4. Cấp, cấp lại, thu hồi Chứng chỉ theo quy định.
5. Thực hiện thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm liên quan đến hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn lao động thuộc thẩm quyền quản lý của Bộ Công Thương theo quy định.
6. Lựa chọn tổ chức huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ kiểm định đáp ứng quy định tại khoản 1 Điều 12 của Thông tư này trên cơ sở đề nghị của tổ chức huấn luyện, bồi dưỡng kèm theo nội dung chi tiết, kế hoạch tổ chức khóa huấn luyện, bồi dưỡng.
7. Công bố các thông tin liên quan đến hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn lao động thuộc thẩm quyền quản lý của Bộ Công Thương trên trang thông tin điện tử của Bộ Công Thương theo quy định tại Điều 14 của Thông tư này.
1. Tổ chức thực hiện kiểm định kỹ thuật an toàn lao động theo đúng quy định của pháp luật và Thông tư này.
2. Xây dựng, duy trì hệ thống quản lý chất lượng để kiểm soát chất lượng kiểm định.
3. Chịu trách nhiệm trước pháp luật về kết quả kiểm định.
4. Tổ chức thực hiện bồi dưỡng nghiệp vụ kiểm định theo quy định.
5. Báo cáo trước ngày 15 tháng 01 hàng năm hoặc đột xuất khi có yêu cầu về tình hình hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn lao động theo mẫu tại Phụ lục 2 của Thông tư này.
1. Thực hiện kiểm định tại Tổ chức kiểm định đã được Bộ Công Thương cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện.
2. Duy trì các điều kiện để máy, thiết bị vận hành an toàn.
3. Báo cáo tình hình thực hiện kiểm định về Sở Công Thương nơi lắp đặt máy, thiết bị trước ngày 05 tháng 01 hàng năm theo mẫu tại Phụ lục 3 của Thông tư này.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 31 tháng 8 năm 2017 và bãi bỏ Thông tư số 35/2009/TT-BCT ngày 09 tháng 12 năm 2009 của Bộ Công Thương quy định về điều kiện hoạt động đối với các tổ chức kiểm định kỹ thuật an toàn.
2. Giấy chứng nhận đủ điều kiện, Chứng chỉ đã cấp trước ngày Thông tư này có hiệu lực được tiếp tục sử dụng đến hết thời hạn ghi trên Giấy chứng nhận đủ điều kiện, Chứng chỉ đó nhưng không quá ngày 31 tháng 8 năm 2018.
Sau khi hết thời hạn ghi trên Giấy chứng nhận đủ điều kiện, Chứng chỉ hoặc chậm nhất ngày 31 tháng 8 năm 2018, tất cả các Tổ chức kiểm định và kiểm định viên phải hoàn thành việc cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện hoặc Chứng chỉ theo quy định tại Thông tư này khi thực hiện kiểm định máy, thiết bị, vật tư có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động thuộc thẩm quyền quản lý của Bộ Công Thương.
3. Trường hợp có sự thay đổi đối với các văn bản quy phạm pháp luật, tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật quốc gia thì áp dụng theo văn bản mới.
4. Trong quá trình thực hiện, nếu có vấn đề phát sinh hoặc vướng mắc, các tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Công Thương để kịp thời xem xét, giải quyết./.
Article 14. Publishing of information on the website of the Ministry of Industry and Trade
1. Published information about an organization granted the certificate of eligibility shall include:
a) Name, address and identification number of the inspecting organization;
b) List of inspected objects;
c) The validity period of the certificate of eligibility;
d) List of inspectors;
dd) Violations committed by the inspecting organization (if any).
2. Published information at the request of the occupational safety training center shall contain:
a) Name and address of the occupational safety training center;
b) Inspected subjects that are provided with training and refresher courses.
Article 15. Responsibilities of the Industrial Safety Techniques and Environment Agency
1. Provide guidelines for implementation of occupational safety inspection under the management of the Ministry of Industry and Trade.
2. Receive and process applications and request the Ministry of Industry and Trade to issue, extend, reissue or revoke the certificate of eligibility.
3. Make a decision on establishment of the examination board and issue regulations on examination.
4. Issue, reissue or revoke the certificate of eligibility.
5. Carry out inspections and take actions against violations of regulations on occupational safety inspection under the management of the Ministry of Industry and Trade.
6. Select occupational safety training centers in line with provision of Clause 1 Article 12 herein upon their requests together with details and plans for providing training and refresher courses.
7. Publish information related to occupational safety inspection under the management of the Ministry of Industry and Trade on the website thereof according to provisions of Article 14 herein.
Article 16. Responsibility of provincial Departments of Industry and Trade
1. Cooperate with relevant authorities in instructing and inspecting the compliance with provisions stated herein.
2. Collect information and make an annual report on the compliance with provisions stated herein in their provinces according to the specimen of Appendix No. 1 attached hereto before January 15.
Article 17. Responsibility of inspecting organizations
1. Carry out occupational safety inspection under regulations of law and provisions stated herein.
2. Develop and maintain the quality control system.
3. Take responsibility for inspection results.
4. Provide refresher courses in occupational safety inspection.
5. Make an annual report prior to January 15 or a report on an ad hoc basis if required on occupational safety inspection according to the specimen of Appendix No. 2 attached hereto.
Article 18. Responsibility of organizations and individuals managing, owning and using machines and equipment to which strict occupational safety requirements are applied
1. Conduct inspections at inspecting organizations that have been granted the certificate of eligibility.
2. Maintain requirements for safe operation of machines and equipment.
3. Make an annual report prior to January 05 on inspections carried out to the Department of Industry and Trade of the province where the machine or equipment was installed according to the specimen of Appendix No. 3 attached hereto.
Article 19. Implementation provisions
1. This Circular comes into force from August 31, 2017 and replaces the Circular No. 35/2009/TT-BCT dated December 09, 2009 by the Ministry of Industry and Trade on requirements for operation of safety inspecting organizations.
2. Any certificate of eligibility or certificate of inspector that has been granted before the effective date of this Circular shall be valid until the expiration date of such certificate but not later than August 31, 2018.
After such certificate expires or no later than August 31, 2018, all inspecting organizations and inspectors shall complete the issuance of such certificate according to provisions stated herein when carrying out inspections of machines, equipment and materials to which strict occupational safety requirements are applied under the management of the Ministry of Industry and Trade.
3. If legislative documents, standards or national technical regulations are amended, the amended ones shall prevail.
4. Any problems arising in the course of implementation shall be promptly reported to the Ministry of Industry and Trade.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực