Chương III Thông tư 08/2020/TT-BKHĐT: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 08/2020/TT-BKHĐT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Kế hoạch và Đầu tư | Người ký: | Nguyễn Chí Dũng |
Ngày ban hành: | 13/11/2020 | Ngày hiệu lực: | 15/01/2021 |
Ngày công báo: | 30/11/2020 | Số công báo: | Từ số 1111 đến số 1112 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hình thức nhận tài trợ của Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa
Đây là nội dung tại Thông tư 08/2020/TT-BKHĐT hướng dẫn việc tiếp nhận tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác của Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa.
Theo đó, hình thức tiếp nhận tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác của Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa được quy định như sau:
- Tài trợ, đóng góp bằng tiền: Nhà tài trợ, bên đóng góp thực hiện chuyển tiền tài trợ, đóng góp bằng đồng Việt Nam hoặc ngoại tệ cho Quỹ thông qua tài khoản của Quỹ mở tại ngân hàng thương mại;
- Đối với tài trợ, đóng góp bằng hiện vật:
+ Nhà tài trợ, bên đóng góp chuyển giao cho Quỹ các hiện vật như máy móc, trang thiết bị, phương tiện giao thông, đất đai, công trình xây dựng và các hiện vật khác có giá trị sử dụng;
+ Giá trị của hiện vật tài trợ, đóng góp cho Quỹ phải được quy đổi ra tiền là đồng Việt Nam, được thể hiện tại văn kiện, hồ sơ nhận tài trợ đóng góp;
Đối với hiện vật có nguyên giá trên thị trường từ 500 triệu đồng trở lên, Quỹ phải thuê tổ chức thẩm định giá tài sản; thời điểm định giá không quá 06 tháng tính đến thời điểm lập hồ sơ phê duyệt tài trợ, đóng góp;
- Đối với khoản đóng góp phải hoàn trả: Quỹ thực hiện hoàn trả theo thỏa thuận đã ký kết giữa các bên;
- Đối với bên ủy thác: Bên ủy thác sẽ chuyển khoản tiền ủy thác bằng đồng Việt Nam hoặc đô-la Mỹ cho Quỹ thông qua tài khoản của Quỹ mở tại ngân hàng thương mại.
Thông tư 08/2020/TT-BKHĐT có hiệu lực kể từ ngày 15/01/2021.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Giao một đơn vị chủ trì thẩm định hồ sơ tiếp nhận khoản đóng góp phải hoàn trả, ủy thác thuộc thẩm quyền phê duyệt của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư.
2. Hướng dẫn tổ chức thực hiện và sửa đổi, bổ sung Thông tư này.
1. Tiếp nhận tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác theo nguyên tắc và cho các mục tiêu quy định tại Điều 3 Thông tư này.
2. Tiếp nhận tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác theo các hình thức quy định tại Điều 4 Thông tư này.
3. Chủ trì chuẩn bị văn kiện, hồ sơ khoản tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác theo nhiệm vụ do Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư giao; đảm bảo tiến độ, chất lượng và nội dung của văn kiện, hồ sơ.
4. Phối hợp với các tổ chức trong nước và nhà tài trợ, bên ủy thác trong quá trình lập văn kiện, hồ sơ tiếp nhận tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác.
5. Thẩm định hồ sơ tiếp nhận tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác thuộc thẩm quyền của Chủ tịch HĐTV.
6. Gửi văn bản quyết định phê duyệt khoản tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác và các tài liệu liên quan khác tới các cơ quan, đơn vị, tổ chức có liên quan theo quy định tại khoản 2 Điều 10 Thông tư này.
7. Kiến nghị Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư quyết định điều chỉnh, sửa đổi, bổ sung khoản đóng góp phải hoàn trả, nhận ủy thác theo quy định tại Điểm a Khoản 1 và Điểm a Khoản 2 Điều 13 Thông tư này.
8. Kiến nghị Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư xem xét, sửa đổi, bổ sung Thông tư này.
1. Nhà tài trợ, bên đóng góp, bên ủy thác phải tự đảm bảo và tự chịu trách nhiệm về nguồn gốc, tính hợp pháp của khoản tài trợ, đóng góp, ủy thác cho Quỹ.
2. Các cơ quan, đơn vị có liên quan tham gia thẩm định chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung thẩm định hồ sơ tiếp nhận tài trợ, đóng góp, nhận ủy thác có liên quan đến phạm vi trách nhiệm quản lý của mình.
1. Nhà tài trợ có đóng góp tích cực cho sự phát triển trong hoạt động hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa thì được Quỹ khen thưởng theo thẩm quyền hoặc kiến nghị với cấp có thẩm quyền các hình thức khen thưởng theo quy định của Luật Thi đua khen thưởng.
2. Các đơn vị, tổ chức, cá nhân thực hiện quy trình tiếp nhận, quản lý và sử dụng tài trợ, đóng góp, ủy thác trái với quy định tại Thông tư này thì tùy theo mức độ vi phạm sẽ bị xử lý hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 01 năm 2021.
2. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Kế hoạch và Đầu tư để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung.
Article 14. Responsibilities of the Ministry of Planning and Investment
1. Designate an appraising agency to appraise applications for appraisal of repayable contributions or trusts at the discretion and approval of the Minister of Planning and Investment.
2. Provide guidelines for and make amendments to this Circular.
Article 15. Responsibilities of the SME development fund
1. Receive sponsorships, contributions, or trusts following the rules and objectives prescribed in Article 3 hereof.
2. Receive sponsorships, contributions, or trusts under the methods prescribed in Article 4 hereof.
3. Prepare documentation on sponsorships, contributions, or trusts as assigned by the Minister of Planning and Investment; ensure schedule, quality and contents of the documentation on sponsorships, contributions, or trusts.
4. Cooperate with domestic organizations and sponsors, trustors in preparing the documentation on sponsorships, contributions, or trusts.
5. Appraise documentation on receipt of sponsorships, contributions, trusts at the discretion and approval of the President of Member Assembly.
6. Send decisions on approval for sponsorships, contributions, trusts and relevant documents to relevant entities as prescribed in clause 2 Article 10 hereof.
7. Propose the Minister of Planning and Investment to make amendments to sponsorships, contributions, trusts as prescribed in point a clause 1 and point a clause 2 Article 13 hereof.
8. Propose the Minister of Planning and Investment to make amendments to this Circular.
Article 16. Responsibilities of relevant organizations and individuals
1. The sponsors, contributors, trustors shall ensure and take personal liability for origin and legality of the sponsorships, contributions, trusts.
2. The agencies involved in the appraisal shall take legal liability for the appraisal contents under their scope of management.
Article 17. Commendation and actions against violations
1. Sponsors who make positive contributions to the development in supporting SMEs shall be awarded commendation by the Fund according to its competence or proposed to competent authorities for commendation in accordance with the Law on Emulation and Commendation.
2. Units, organizations and individuals that carry out the process of receiving, managing and using sponsorships, contributions, and trusts in accordance with the provisions of this Circular shall, depending on the severity of their violations, be administratively handled or prosecuted for criminal liability according to the provisions of law.
1. This Circular comes into force as of January 15, 2021.
2. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Planning and Investment for consideration.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực