Chương V Thông tư 07/2014/TT-BYT: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 07/2014/TT-BYT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Y tế | Người ký: | Nguyễn Thị Kim Tiến |
Ngày ban hành: | 25/02/2014 | Ngày hiệu lực: | 01/05/2014 |
Ngày công báo: | 28/03/2014 | Số công báo: | Từ số 403 đến số 404 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Thể thao - Y tế | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Sẽ lắp camera giám sát các bệnh viện, cơ sở y tế
Bộ Y tế vừa mới ban hành Thông tư 07/2014/TT-BYT về quy tắc ứng xử của y bác sỹ và người lao động làm việc tại các cơ sở y tế.
Theo quy tắc, các đối tượng này phải niềm nở đón tiếp, tận tình hướng dẫn người bệnh; khám bệnh và chỉ định xét nghiệm một cách phù hợp; không được lạm dụng nghề nghiệp để thu lợi…
Thủ trưởng các đơn vị có trách nhiệm niêm yết công khai nội dung Quy tắc này; xây dựng hệ thống đường dây nóng để tiếp nhận thông tin phản ánh; lắp đặt camera giám sát hoạt động của các bộ phận trong đơn vị.
Nếu để nhân viên của mình vi phạm bộ Quy tắc này, thủ trưởng sẽ là người chịu trách nhiệm trước pháp luật và trước cấp trên.
Việc đánh giá mức độ tuân thủ Quy tắc sẽ là căn cứ đánh giá mức độ hoàn thành công việc hàng năm của các công chức, viên chức, người lao động làm việc tại các cơ sở y tế.
Thông tư có hiệu lực từ ngày 01/5/2014.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 5 năm 2014.
2. Quyết định số 4031/2001/QĐ-BYT ngày 27 tháng 9 năm 2001 của Bộ trưởng Bộ Y tế về việc ban hành Quy định về chế độ giao tiếp tại các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh và Quyết định số 29/2008/QĐ-BYT ngày 18 tháng 8 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Y tế về việc ban hành Quy tắc ứng xử của cán bộ, viên chức tại các đơn vị sự nghiệp y tế hết hiệu lực kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
Điều 18. Trách nhiệm thi hànhChánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ, Cục trưởng Cục Quản lý khám, chữa bệnh, Chánh Thanh tra Bộ, Vụ trưởng, Cục trưởng, Tổng Cục trưởng các Vụ, Cục, Tổng cục thuộc Bộ Y tế, Giám đốc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng cơ quan y tế các bộ, ngành, Chủ tịch các hội nghề nghiệp thuộc lĩnh vực y tế, Thủ trưởng các cơ sở y tế trong toàn quốc, Trưởng phòng Y tế các quận, huyện, thị xã thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn vướng mắc, các địa phương, đơn vị phản ánh về Bộ Y tế để xem xét, giải quyết./.
1. This Circular comes into force as from May 1, 2014.
2. The Decision No. 4031/2001/QD-BYT of the Minister of Health dated September 27, 2001 on promulgating regulations on communication rules at healthcare establishments, and the Decision No. 29/2008/QD-BYT of the Minister of Health dated August 18, 2008 on promulgating the Code of Conduct for health officials and civil servants, shall become ineffective as from the effective date of this Circular.
The Chief of the Ministry Office, Director of Organization and Staff Department, Director of Healthcare Management Department, the Chief Inspector of Ministries, Director of governmental bodies, departments, general department affiliated to the Ministry of Health, Director of the Health Departments of centrally-affiliated cities and provinces, Head of health authorities, Chairperson of health-related professional associations, Head of healthcare establishments nationwide, Head of Health Divisions at districts, towns of centrally-affiliated cities and provinces, and agencies, organizations, and individuals concerned shall be responsible for implementing this Circular.
In he course of implementation, if there is any difficult that may arise, local authorities and organizations are advised to consult with the Ministry of Health about any possible solution./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực