Số hiệu: | 06/2020/TT-BKHCN | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Khoa học và Công nghệ | Người ký: | Lê Xuân Định |
Ngày ban hành: | 10/12/2020 | Ngày hiệu lực: | 15/01/2021 |
Ngày công báo: | 28/01/2021 | Số công báo: | Từ số 123 đến số 124 |
Lĩnh vực: | Thương mại | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 01 năm 2021.
2. Các quy định sau hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành:
a) Thông tư số 27/2012/TT-BKHCN ngày 12 tháng 12 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ quy định việc kiểm tra nhà nước về chất lượng hàng hóa nhập khẩu thuộc trách nhiệm quản lý của Bộ Khoa học và Công nghệ;
b) Thông tư số 07/2017/TT-BKHCN ngày 16 tháng 6 năm 2017 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 27/2012/TT-BKHCN ngày 12 tháng 12 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ quy định việc kiểm tra nhà nước về chất lượng hàng hóa nhập khẩu thuộc trách nhiệm quản lý của Bộ Khoa học và Công nghệ.
3. Bãi bỏ các quy định tại khoản 3, 5, 6 Điều 3; khoản 2, 3, 4 Điều 12; điểm b khoản 1, điểm b khoản 2, điểm b khoản 3 Điều 13; điểm đ khoản 1 Điều 17 Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN ngày 12 tháng 12 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ quy định về công bố hợp chuẩn, công bố hợp quy và phương thức đánh giá sự phù hợp với tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 02/2017/TT-BKHCN ngày 31 tháng 3 năm 2017 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN .
4. Thay thế quy định báo cáo kết quả tự đánh giá tại điểm b khoản 1 Điều 14 Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 02/2017/TT-BKHCN , thực hiện theo quy định tại khoản 8 Điều 3 Thông tư này, kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
5. Trong quá trình thực hiện, các văn bản quy phạm pháp luật được viện dẫn tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì thực hiện theo văn bản mới ban hành.
1. Trong quá trình thực hiện có khó khăn, vướng mắc, đề nghị tổ chức, cá nhân phản ánh bằng văn bản về Bộ Khoa học và Công nghệ (thông qua Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng) để được hướng dẫn hoặc nghiên cứu sửa đổi, bổ sung cho phù hợp.
2. Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng hướng dẫn, tổ chức thực hiện Thông tư này.
3. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và tổ chức, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
IMPLEMENTATION
1. This Circular comes into force from January 15, 2021.
2. Following documents shall expire from the effective date hereof:
a) Circular No. 27/2012/TT-BKHCN dated December 12, 2012 of Minister of Science and Technology on state inspection for quality of imported commodities under management responsibility of Minister of Science and Technology;
b) Circular No. 07/2017/TT-BKHCN dated June 16, 2017 of Minister of Science and Technology on amendments to Circular No. 27/2012/TT-BKHCN dated December 12, 2012 of Minister of Science and Technology on state inspection for quality of imported commodities under management responsibility of Minister of Science and Technology.
3. Annul Clauses 3, 5, and 6 Article 3; Clauses 2, 3, and 4 Article 12; Point b Clause 1, Point b Clause 2, Point b Clause 3 Article 13; Point dd Clause 1 Article 17 of Circular No. 28/2012/TT-BKHCN dated December 12, 2012 of Minister of Science and Technology and amendments thereto under Circular No. 02/2017/TT-BKHCN dated March 31, 2017 of Minister of Science and Technology on amendments to Circular No. 28/2012/TT-BKHCN.
4. Replace regulations on reports on self assessment results specified under Point b Clause 1 Article 14 of Circular No. 28/2012/TT-BKHCN and amendments thereto under Circular No. 02/2017/TT-BKHCN, comply with Clause 8 Article 3 of this Circular from the effective date of this Circular.
5. Should legislative documents referred to in this Circular be amended or replaced, new documents shall prevail.
Article 20. Transition clauses
From the effective date of this Circular, valid notice for receipt of declaration of conformity for manufacturing commodities shall last for the entire effective duration specified on the notice.
Article 21. Responsibilities for implementation
1. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Science and Technology (via Directorate for Standards; Metrology and Quality) for consideration.
2. Director General of Directorate for Standards, Metrology and Quality is responsible for guiding and organizing implementation of this Circular.
3. Ministers, ministerial agencies and heads of Governmental agencies. Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and relevant organizations, individuals are responsible for implementation of this Circular./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực