Chương 3 Thông tư 06/2010/TT-BNNPTNT: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 06/2010/TT-BNNPTNT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn | Người ký: | Diệp Kỉnh Tần |
Ngày ban hành: | 02/02/2010 | Ngày hiệu lực: | 19/03/2010 |
Ngày công báo: | 21/02/2010 | Số công báo: | Từ số 99 đến số 100 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Xuất nhập khẩu, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/08/2016 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
a) Hướng dẫn các cơ quan kiểm dịch động vật thuộc Cục Thú y, Chi cục Thú y cấp tỉnh tổ chức thực hiện việc kiểm dịch thủy sản, sản phẩm thủy sản theo quy định tại Thông tư này;
b) Hướng dẫn cụ thể thủ tục đăng ký kiểm dịch thủy sản, sản phẩm thủy sản nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, tạm xuất tái nhập, chuyển cửa khẩu, kho ngoại quan, quá cảnh lãnh thổ Việt Nam theo quy định tại Thông tư này.
2. Các cơ quan kiểm dịch động vật thuộc Cục Thú y
a) Tổ chức thực hiện kiểm dịch thủy sản, sản phẩm thủy sản nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, tạm xuất tái nhập, chuyển cửa khẩu, kho ngoại quan, quá cảnh lãnh thổ Việt Nam theo quy định tại Thông tư này.
b) Kiểm soát thủ tục kiểm dịch đối với tất cả các loại thủy sản, sản phẩm thủy sản tại các cửa khẩu, nhà ga, sân bay, bến cảng, bưu điện theo quy định của pháp luật Việt Nam, quy định của các tổ chức quốc tế hoặc các thỏa thuận song phương với các nước;
c) Trường hợp lô hàng thủy sản, sản phẩm thủy sản nhập khẩu để chế biến trước khi đưa ra tiêu thụ thuộc diện đồng thời phải kiểm dịch và kiểm tra chất lượng, cơ quan kiểm dịch động vật thuộc Cục Thú y thông báo cho cơ quan kiểm tra chất lượng thuộc Cục Quản lý Chất lượng Nông Lâm sản và Thủy sản để thực hiện đồng thời việc lấy mẫu để kiểm tra, chứng nhận kiểm dịch và kiểm tra, chứng nhận chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm.
Các lô hàng này, cơ quan Hải quan chỉ làm thủ tục thông quan hàng hóa khi có đủ 02 loại giấy: Giấy chứng nhận kiểm dịch của cơ quan kiểm dịch động vật thuộc Cục Thú y và Giấy đăng ký kiểm tra, chứng nhận chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm có xác nhận của cơ quan kiểm tra chất lượng thuộc Cục Quản lý Chất lượng Nông Lâm sản và Thủy sản;
d) Phối hợp với các cơ quan liên quan (Hải quan, Cảng vụ, Bộ đội Biên phòng, Công an, Quản lý thị trường, Bưu điện,…) trong việc thực hiện nhiệm vụ kiểm dịch thủy sản, sản phẩm thủy sản.
3. Chi cục Thú y cấp tỉnh:
a) Tổ chức thực hiện kiểm dịch thủy sản, sản phẩm thủy sản vận chuyển trong nước theo quy định tại Thông tư này và hướng dẫn của Cục Thú y;
b) Phối hợp với cơ quan kiểm dịch động vật thuộc Cục Thú y kiểm tra điều kiện vệ sinh thú y nơi cách ly kiểm dịch thủy sản giống nhập khẩu.
4. Trách nhiệm của Cục Quản lý Chất lượng Nông Lâm sản và Thủy sản và các cơ quan kiểm tra chất lượng thuộc Cục:
a) Cục Quản lý Chất lượng Nông Lâm sản và Thủy sản có trách nhiệm hướng dẫn các cơ quan kiểm tra chất lượng thuộc Cục tổ chức thực hiện kiểm dịch thủy sản, sản phẩm thủy sản xuất khẩu dùng làm thực phẩm theo quy định tại Thông tư này;
b) Các cơ quan kiểm tra chất lượng thuộc Cục Quản lý Chất lượng Nông Lâm sản và Thủy sản có trách nhiệm tổ chức thực hiện kiểm dịch thủy sản, sản phẩm thủy sản xuất khẩu dùng làm thực phẩm theo quy định tại Thông tư này; phối hợp với các cơ quan kiểm dịch động vật thuộc Cục Thú y để thực hiện đồng thời việc lấy mẫu kiểm tra, chứng nhận chất lượng an toàn thực phẩm đối với thủy sản, sản phẩm thủy sản nhập khẩu để làm nguyên liệu chế biến thực phẩm.
a) Chấp hành các quy định của pháp luật về thú y và pháp luật khác có liên quan trong việc kiểm dịch thủy sản, sản phẩm thủy sản.
b) Thanh toán các khoản phí và lệ phí kiểm dịch theo quy định hiện hành của Bộ Tài chính và các khoản chi thực tế cho việc xử lý, tiêu hủy lô hàng không đạt yêu cầu theo quy định hiện hành.
Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ký.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị báo cáo về Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn để nghiên cứu giải quyết./.
Article 28. Organization of implementation
1. The Department of Animal Health of Vietnam shall:
a/ Guide animal quarantine agencies under the Department of Animal Health of Vietnam and provincial-level animal health departments in quarantining aquatic animals and aquatic products under this Circular;
b/ Give specific guidance on procedures for registering quarantine of aquatic animals and aquatic products imported, temporarily imported for re-export, temporarily exported for re-import, transferred through border gate, stored in bonded warehouses or transited through Vietnam under this Circular.
2. Animal quarantine agencies under the Department of Animal Health of Vietnam
a/ Quarantine aquatic animals and aquatic products imported, temporarily imported for re-export, temporarily exported for re-import, transferred through border gate, stored in bonded warehouses or transited through Vietnam under this Circular;
b/ Control quarantine procedures for all kinds of aquatic animals and aquatic product at border gates, railway stations, airports, ports and post offices under Vietnamese law, regulations of international organizations or bilateral agreements with foreign countries;
c/ For aquatic animals or aquatic products imported for processing before sale are subject to both quarantine and quality control, notify the quality control agency under the Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Department for concurrently taking samples for quarantine inspection and certification and food quality, hygiene and safety inspection and certification.
For these commodities, the customs office may clear them from customs procedures only upon production of two kinds of papers: health certificate of an animal quarantine agency under the Department of Animal Health of Vietnam and paper of registration for food quality, hygiene and safety inspection and certification containing certification of a quality control agency under the Agro-Forestry- Fisheries Quality Assurance Department;
d/ Collaborate with related agencies (customs, port authority, border guard, police, market control and post) in quarantining aquatic animals and aquatic products.
3. Provincial-level animal health departments shall:
a/ Quarantine domestically transported aquatic animals and aquatic products under this Circular and the guidance of the Department of Animal Health of Vietnam;
b/ Collaborate with animal quarantine agencies under the Department of Animal Health of Vietnam in inspecting veterinary conditions of places of quarantine isolation of imported breeding aquatic animals.
4. The Agro-Forestry- Fisheries Quality Assurance Department and quality control agencies under the Department:
a/ The Agro-Forestry- Fisheries Quality Assurance Department shall guide quality control agencies under the Department in inspecting aquatic animals and aquatic products exported for human consumption under this Circular;
b/ Quality control agencies under the Agro-Forestry- Fisheries Quality Assurance Department shall quarantine aquatic animals and aquatic products exported for human consumption under this Circular; collaborate with animal quarantine agencies under the Department of Animal Health of Vietnam in concurrently taking samples for inspection and certification of food quality and safety for aquatic animals and aquatic products imported for use as food processing materials.
3. Commodity owners shall:
a/ Observe the law on health animals and other relevant laws on the quarantine of aquatic animals and aquatic products;
b/ Pay quarantine charges and fees under current regulations of the Ministry of Finance and expenses actually incurred for the disposal and treatment of commodities failing to meet current regulations.
This Circular takes effect 45 days from the date of its signing.
Any problems arising in the course of implementation should be reported to the
Ministry of Agriculture and Rural Development for study and settlement.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực