Số hiệu: | 05/2022/TT-BTC | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính | Người ký: | Nguyễn Đức Chi |
Ngày ban hành: | 08/02/2022 | Ngày hiệu lực: | 01/04/2022 |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Ngày 08/02/2022, Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư 05/2022/TT-BTC hướng dẫn tái cơ cấu doanh nghiệp không đủ điều kiện cổ phần hóa và chuyển nhượng lô cổ phần kèm nợ phải thu của doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ có chức năng mua, bán, xử lý nợ.
Theo đó, có một số điểm mới trong xác định kết quả đấu giá lô cổ phần kèm nợ phải thu của doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ có chức năng mua, bán, xử lý nợ.
Cụ thể, trường hợp có từ 02 nhà đầu tư trở lên trả mức giá cao nhất bằng nhau và không thấp hơn giá khởi điểm thì:
Trong vòng tối đa 05 ngày làm việc kể từ ngày tổ chức phiên đấu giá lô cổ phần kèm nợ phải thu, doanh nghiệp mua bán nợ phối hợp với tổ chức đấu giá thực hiện bỏ phiếu kín trực tiếp giữa các nhà đầu tư.
So với hiện hành, bổ sung quy định về trường hợp khi tổ chức bỏ phiếu kín các nhà đầu tư tiếp tục trả giá bằng nhau thì tổ chức bốc thăm ngay để xác định nhà đầu tư trúng giá.
Đồng thời, trường hợp các nhà đầu tư trả giá cao nhất bằng nhau đều từ chối bỏ phiếu kín hoặc nhà đầu tư đã xác định trúng giá nhưng từ chối mua thì xác định cuộc đấu giá không thành công để chuyển sang phương thức chuyển nhượng khác.
(Hiện hành, trường hợp các nhà đầu tư trả giá cao nhất bằng nhau đều từ chối bỏ phiếu kín thì nhà đầu tư trả giá cao nhất tiếp theo nhưng không thấp hơn giá khởi điểm được xác định là trúng giá).
Thông tư 05/2022/TT-BTC có hiệu lực từ ngày 01/4/2022 thay thế Thông tư 69/2018/TT-BTC và Thông tư 50/2019/TT-BTC .
1. Các doanh nghiệp tái cơ cấu đã được cơ quan đại diện chủ sở hữu phê duyệt phương án tái cơ cấu trước thời điểm Nghị định số 126/2017/NĐ-CP có hiệu lực thi hành thì tiếp tục thực hiện theo phương án tái cơ cấu đã được phê duyệt. Việc xử lý tài chính và quản lý, quyết toán số tiền thu từ cổ phần hóa/tái cơ cấu tại thời điểm doanh nghiệp chính thức chuyển thành công ty cổ phần thực hiện theo quy định tại Nghị định số 126/2017/NĐ-CP, Nghị định số 140/2020/NĐ-CP, Thông tư số 32/2021/TT-BTC, Thông tư số 46/2021/TT-BTC và hướng dẫn tại Thông tư này.
2. Các phương án chuyển nhượng lô cổ phần kèm nợ phải thu đã được phê duyệt nhưng chưa thực hiện chuyển nhượng tính đến thời điểm Thông tư này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục thực hiện theo phương án đã được phê duyệt. Trường hợp điều chỉnh phương án chuyển nhượng lô cổ phần kèm nợ phải thu sau thời điểm Thông tư này có hiệu lực thi hành thì doanh nghiệp mua bán nợ căn cứ quy định tại Thông tư này và các quy định của pháp luật có liên quan để quyết định phương án chuyển nhượng.
3. Sau khi Tổng công ty Lưu ký và Bù trừ chứng khoán Việt Nam chính thức hoạt động theo quy định tại Luật Chứng khoán số 54/2019/QH14, các nội dung áp dụng đối với Trung tâm Lưu ký chứng khoán Việt Nam sẽ được áp dụng đối với Tổng công ty Lưu ký và Bù trừ chứng khoán Việt Nam.
1. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 4 năm 2022.
2. Thông tư này thay thế các văn bản sau:
a) Thông tư số 69/2018/TT-BTC ngày 08 tháng 8 năm 2018 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện tái cơ cấu doanh nghiệp nhà nước không đủ điều kiện cổ phần hóa theo quy định tại Nghị định số 126/2017/NĐ-CP ngày 16/11/2017 của Chính phủ về chuyển doanh nghiệp nhà nước và công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do doanh nghiệp nhà nước đầu tư 100% vốn điều lệ thành công ty cổ phần;
b) Thông tư số 50/2019/TT-BTC ngày 08 tháng 8 năm 2019 của Bộ Tài chính hướng dẫn bán đấu giá lô cổ phần kèm nợ phải thu của doanh nghiệp nhà nước có chức năng mua, bán, xử lý nợ.
3. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Tài chính đề nghiên cứu xem xét, xử lý nợ
Article 26. Grandfather clause
1. Restructured enterprises obtaining approval of the restructuring plan from the owner's representative agency before the effective date of the Decree No. 126/2017/ND-CP shall continue to comply with the approved restructuring plan. The financial disposition, management and settlement of proceeds from equitization/restructuring at the time the enterprise is officially transformed into a joint stock company shall comply with the provisions of Decree No. 126/2017/ND-CP, Decree No. 140/2020/ ND-CP, Circular No. 32/2021/TT-BTC, Circular No. 46/2021/TT-BTC and instructions given in this Circular.
2. With respect to the plan on transferring share blocks with receivables that has been approved, if the transfer has not been completed till the effective date of this Circular, the approved plan shall continue to take effect. In case of adjusting the plan for transferring shares with receivables after the effective date of this Circular, the debt trading enterprise shall consult the provisions of this Circular and relevant laws to decide on the transfer option.
3. After the Vietnam Securities Depository and Clearing Corporation officially operates in accordance with the provisions of the Securities Law No. 54/2019/QH14, the regulations applicable to the Vietnam Securities Depository Center shall be then applicable to Vietnam Securities Depository and Clearing Corporation.
1. This Circular shall enter into force as from April 1, 2022.
2. This Circular shall replace the following documents:
a) Circular No. 69/2018/TT-BTC dated August 8, 2018 of the Ministry of Finance, guiding the restructuring of state-owned enterprises that are not eligible for equitization according to the provisions of Decree No. 126/2017/ND -CP dated November 16, 2017 of the Government on transformation of state-owned enterprises and single-member limited liability companies with 100% charter capital invested by state-owned enterprises into joint-stock companies;
b) Circular No. 50/2019/TT-BTC dated August 8, 2019 of the Ministry of Finance guiding the auction of block of shares with receivables of state-owned enterprises with the function of buying, selling and handling debts.
3. In the course of implementation hereof, if there is any difficulty that may arise, the Ministry of Finance should be informed to seek possible actions to deal with debts.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực