Chương V Quyết định 18/2019/QĐ-TTg : Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 18/2019/QĐ-TTg | Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ | Người ký: | Trịnh Đình Dũng |
Ngày ban hành: | 19/04/2019 | Ngày hiệu lực: | 15/06/2019 |
Ngày công báo: | 30/04/2019 | Số công báo: | Từ số 409 đến số 410 |
Lĩnh vực: | Xuất nhập khẩu | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Tiêu chí mới về nhập khẩu máy móc, thiết bị đã qua sử dụng
Đây là nội dung đáng chú ý tại Quyết định 18/2019/QĐ-TTg về nhập khẩu máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng.
Theo đó, máy móc, thiết bị đã qua sử dụng được phép nhập khẩu khi đáp ứng các tiêu chí sau:
- Tuổi thiết bị không vượt quá 10 năm; đối với máy móc, thiết bị thuộc một số lĩnh vực cụ thể thì có thể trên 10 năm nhưng không vượt quá 15 năm hoặc 20 năm (quy định tại Phụ lục I Quyết định này).
(Quyết định 18 đã quy định chi tiết hơn về tuổi thiết bị đối với máy móc, thiết bị thuộc một số lĩnh vực cụ thể so với Thông tư 23/2015/TT-BKHCN ngày 13/11/2015).
- Được sản xuất theo tiêu chuẩn:
+ Phù hợp với quy định của QCVN về an toàn, tiết kiệm năng lượng và bảo vệ môi trường;
+ Trường hợp không có QCVN liên quan đến, thì máy móc, thiết bị nhập khẩu phải được:
Sản xuất phù hợp với chỉ tiêu kỹ thuật của TCVN của Việt Nam hoặc tiêu chuẩn quốc gia của một trong các nước G7, Hàn Quốc về an toàn, tiết kiệm năng lượng và bảo vệ môi trường.
Xem nội dung chi tiết tại Quyết định 18/2019/QĐ-TTg có hiệu lực từ ngày 15/6/2019.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trong hoạt động quản lý việc nhập khẩu máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng quy định tại Quyết định này và các văn bản có liên quan.
2. Công bố trên Cổng thông tin điện tử Bộ Khoa học và Công nghệ danh mục máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng mà các nước đã công bố loại bỏ do lạc hậu, chất lượng kém, gây ô nhiễm môi trường.
3. Phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức kiểm tra việc doanh nghiệp tuân thủ quy định của pháp luật về an toàn, sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả, bảo vệ môi trường đối với máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng nhập khẩu khi đi vào hoạt động và xử lý vi phạm theo quy định của pháp luật.
4. Phối hợp với Bộ Tài chính định kỳ hằng năm thống kê số liệu về tình hình nhập khẩu máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng (tên doanh nghiệp nhập khẩu, địa chỉ liên lạc, lĩnh vực sử dụng máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ, nước sản xuất, giá trị nhập khẩu), các trường hợp vi phạm buộc tái xuất, xử phạt, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
5. Chỉ định, thừa nhận tổ chức giám định máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng và công bố Danh sách tổ chức giám định được chỉ định, được thừa nhận trên Cổng thông tin điện tử của Bộ Khoa học và Công nghệ.
6. Chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ thực hiện thanh tra, kiểm tra hoạt động giám định máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng của các tổ chức giám định được chỉ định, thừa nhận theo quy định pháp luật.
1. Phối hợp với Bộ Khoa học và Công nghệ trong triển khai thực hiện Quyết định này.
2. Căn cứ tình hình phát triển kinh tế - xã hội, yêu cầu quản lý nhà nước về lĩnh vực chuyên ngành, đề xuất tiêu chí về tuổi thiết bị đối với máy móc, thiết bị đã qua sử dụng khác thuộc lĩnh vực được phân công quản lý, gửi về Bộ Khoa học và Công nghệ để tổng hợp, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, phê duyệt.
1. Thực hiện nhập khẩu máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng theo quy định tại Quyết định này và các văn bản quy phạm pháp luật liên quan.
2. Chịu sự kiểm tra của cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền; chịu trách nhiệm trước pháp luật về hành vi vi phạm quy định tại Quyết định này và các văn bản quy phạm pháp luật liên quan.
1. Thực hiện giám định máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng theo quy định tại Quyết định này và các văn bản quy phạm pháp luật liên quan.
2. Bảo đảm nguyên tắc độc lập, khách quan, khoa học trong hoạt động; tuân thủ quy định của pháp luật về giám định và chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác của kết quả giám định; đồng thời chịu sự thanh tra, kiểm tra của cơ quan quản lý nhà nước về hoạt động giám định.
3. Gửi 01 bản sao chứng thư giám định chậm nhất sau 15 ngày kể từ ngày ký chứng thư giám định về Bộ Khoa học và Công nghệ trong các trường hợp sau đây:
a) Giám định dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng;
b) Giám định máy móc, thiết bị đã qua sử dụng trong trường hợp chứng thư giám định có nội dung ghi nhận về việc không có quy chuẩn kỹ thuật quốc gia (QCVN), tiêu chuẩn quốc gia (TCVN), tiêu chuẩn quốc gia của một trong các nước G7, Hàn Quốc về an toàn, tiết kiệm năng lượng, bảo vệ môi trường liên quan đến máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng quy định tại điểm d khoản 1 Điều 10 Quyết định này.
4. Định kỳ trước ngày 15 tháng 12 hằng năm và đột xuất khi có yêu cầu, lập báo cáo tình hình giám định máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng và gửi về Bộ Khoa học và Công nghệ.
1. Hồ sơ nhập khẩu máy móc, thiết bị đã qua sử dụng đã được Bộ Khoa học và Công nghệ chấp thuận cho phép nhập khẩu theo quy định tại Điều 13 Thông tư số 23/2015/TT-BKHCN trước thời điểm Quyết định này có hiệu lực thi hành thì doanh nghiệp được tiếp tục thực hiện nhập khẩu theo quy định tại Thông tư số 23/2015/TT-BKHCN ngày 13 tháng 11 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ quy định việc nhập khẩu máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng.
2. Hồ sơ nhập khẩu máy móc, thiết bị đã qua sử dụng đã được Bộ Khoa học và Công nghệ tiếp nhận theo quy định tại Điều 13 Thông tư số 23/2015/TT-BKHCN trước thời điểm Quyết định này có hiệu lực nhưng chưa có kết quả giải quyết vào thời điểm Quyết định này có hiệu lực thì doanh nghiệp nhập khẩu được tiếp tục thực hiện theo quy định tại Thông tư số 23/2015/TT-BKHCN hoặc thực hiện theo quy định tại Quyết định này theo đề xuất của doanh nghiệp.
3. Đối với các dự án đầu tư có nhập khẩu máy móc, thiết bị đã qua sử dụng đã thực hiện theo quy định tại khoản 2 Điều 6 Thông tư số 23/2015/TT-BKHCN và đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư, Quyết định chủ trương đầu tư trước ngày Quyết định này có hiệu lực thì doanh nghiệp được tiếp tục thực hiện nhập khẩu máy móc, thiết bị theo quy định tại Thông tư số 23/2015/TT-BKHCN .
4. Kể từ ngày Quyết định được ban hành, khuyến khích các tổ chức giám định chuẩn bị hồ sơ, năng lực và đăng ký chỉ định theo quy định tại Quyết định này.
Tổ chức giám định đã được Bộ Khoa học và Công nghệ công bố thông tin trên Cổng thông tin điện tử theo quy định tại Thông tư số 23/2015/TT-BKHCN được tiếp tục thực hiện hoạt động giám định máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng theo quy định tại Quyết định này trong vòng 60 ngày kể từ ngày Quyết định này có hiệu lực.
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng 6 năm 2019.
2. Trường hợp các văn bản quy phạm pháp luật được viện dẫn tại Quyết định này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì thực hiện theo các văn bản mới.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vấn đề phát sinh hoặc khó khăn, vướng mắc, các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp phản ánh về Bộ Khoa học và Công nghệ để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các tổ chức, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Article 12. Responsibility of Ministry of Science and Technology
1. Take charge and cooperate with other Ministries, ministerial agencies and Provincial People’s Committees in managing the import of used machinery, equipment and technological lines set out in this Decision and relevant documents.
2. Publish the list of used machinery, equipment and technological lines discarded by countries because of their obsolescence, low quality, or causing environmental pollution on its portal.
3. Cooperate with other Ministries, ministerial agencies and Provincial People’s Committees in inspecting the observance of regulations of law on safety, economical and effective use of energy, environmental protection with regard to used machinery, equipment and technological lines imported by enterprises when they are put into operation, and imposing penalties for violations in accordance with applicable regulations of law.
4. Cooperate with the Ministry of Finance in periodically producing statistics about import of used machinery, equipment and technological lines (importers’ names, addresses, fields, countries of origins, import value), and cases of violations in which goods must be re-exported and penalties are imposed, and reporting to the Prime Minister.
5. Designate and accredit inspection bodies for used machinery, equipment and technological lines, and publish the list of designated or accredited inspection bodies on its portal.
6. Take charge and cooperate with other Ministries and ministerial agencies in inspecting the inspection of used machinery, equipment and technological lines by designated or accredited inspection bodies in accordance with applicable regulations of law.
Article 13. Responsibility of ministries and ministerial agencies
1. Cooperate with the Ministry of Science and Technology in organizing the implementation of this Decision.
2. Based on social – economic development as well as state management requirements in specialized fields, suggest criteria on age of used machinery and equipment in their managing fields to the Ministry of Science and Technology for consolidating and reporting to the Prime Minister.
Article 14. Responsibility of importers
1. Import used machinery, equipment and technological lines in accordance with this Decision and relevant legislative documents.
2. Bear the inspection conducted by competent authorities; assume legal liability if violating this Decision v.
Article 15. Responsibility of designated/accredited inspection bodies
1. Carry out inspection of used machinery, equipment and technological lines in accordance with this Decision and relevant legislative documents.
2. Ensure independent, objective and scientific inspection; comply with applicable regulations of the law on inspection and assume legal responsibility for accuracy of inspection results; bear inspection and supervision by competent authorities regarding inspection services.
3. Send a copy of the inspection certificate within 15 working days from the signing date of the inspection certificate to the Ministry of Science and Technology in the following circumstances:
a) Inspection of a used technological line;
b) Inspection of used machinery/ equipment in case the issued inspection certificate specifies the unavailability of National Technical Regulation (QCVN), National Standard (TCVN) or national standard of one of G7 countries or Korea with regard to safety, energy saving, and environmental protection with respect to used machinery, equipment and technological lines according to Point d Clause 1 Article 10 hereof.
4. Prepare and submit annual report by December 15 of the same year and ad hoc reports on inspection of used machinery, equipment and technological lines to the Ministry of Science and Technology.
Article 16. Transitional clauses
1. With regard to applications for import of used machinery and equipment approved by Ministry of Science and Technology as regulated in Article 13 of the Circular No. 23/2015/TT-BKHCN before the effective date of this Decision, enterprises may continue their import of used machinery and equipment in accordance with the Circular No. 23/2015/TT-BKHCN dated November 13, 2015 by the Minister of Science and Technology.
2. With regard to applications for import of used machinery and equipment which have been received by Ministry of Science and Technology as regulated in Article 13 of the Circular No. 23/2015/TT-BKHCN before the effective date of this Decision but are still not yet processed on the effective date of this Decision, importers may suggest application of either the Circular No. 23/2015/TT-BKHCN or this Decision.
3. With regard to investment projects requiring import of used machinery/equipment, having carried out procedures according to Clause 2 Article 6 of the Circular No. 23/2015/TT-BKHCN and been granted the Investment Certificate/ Decision on investment proposal before the effective date of this Decision, enterprises may continue importing used machinery/equipment according to the Circular No. 23/2015/TT-BKHCN.
4. As from the date of promulgation of this Decision, inspection bodies are recommended to prepare documents, meet capacity requirements, and apply for registration as inspection bodies according to this Decision.
Inspection bodies whose names published on the portal of the Ministry of Science and Technology according to the Circular No. 23/2015/TT-BKHCN are allowed to provide inspection of used machinery, equipment and technological lines according to this Decision within 60 days from the date of entry into force of this Decision.
1. This Decision comes into force from June 15, 2019.
2. Where the legislative documents referred to in this Decision are amended or replaced, the new ones shall apply.
3. Difficulties that arise during the implementation of this Decision should be reported to the Ministry of Science and Technology for consolidation and reporting to the Prime Minister.
4. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of Provincial People’s Committees, relevant organizations and individuals shall be responsible for implementing this Decision./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực