Quyết định 03/2021/QĐ-TTg sửa đổi Quyết định 22/2019/QĐ-TTg về thực hiện chính sách hỗ trợ bảo hiểm nông nghiệp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 03/2021/QĐ-TTg | Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 25/01/2021 | Ngày hiệu lực: | 25/01/2021 |
Ngày công báo: | 31/01/2021 | Số công báo: | Từ số 139 đến số 140 |
Lĩnh vực: | Bảo hiểm | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Tiếp tục hỗ trợ phí bảo hiểm nông nghiệp đến hết 2021
Mới đây, Thủ tướng ban hành Quyết định 03/2021/QĐ-TTg về việc sửa đổi, bổ sung Quyết định 22/2019/QĐ-TTg về thực hiện chính sách hỗ trợ bảo hiểm nông nghiệp.
Theo đó, tiếp tục thực hiện hỗ trợ phí bảo hiểm nông nghiệp cho các đối tượng sau đây đến hết 31/12/2021 thay vì đến 31/12/2020:
- Cá nhân sản xuất nông nghiệp thuộc diện hộ nghèo, hộ cận nghèo theo quy định của pháp luật về chuẩn nghèo đa chiều quốc gia áp dụng cho giai đoạn 2021 - 2025: Hỗ trợ 90% phí bảo hiểm nông nghiệp.
- Cá nhân sản xuất nông nghiệp không thuộc diện hộ nghèo, hộ cận nghèo: Hỗ trợ 20% phí bảo hiểm nông nghiệp.
- Tổ chức sản xuất nông nghiệp quy định tại khoản 3 Điều 19 Nghị định số 58/2018/NĐ-CP: Hỗ trợ 20% phí bảo hiểm nông nghiệp khi đáp ứng đầy đủ các điều kiện tại Khoản 3 Điều 4 Quyết định 22/2019/QĐ-TTg .
Quyết định 03/2021/QĐ-TTg có hiệu lực kể từ ngày 25/01/2021.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nơi nhận: |
THỦ TƯỚNG |
THE PRIME MINISTER |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
|
No. 03/2021/QD-TTg |
Hanoi, January 25, 2021 |
|
DECISION
ON AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF PRIME MINISTER’S DECISION NO. 22/2019/QD-TTG DATED JUNE 26, 2019 ON AGRICULTURAL INSURANCE ASSISTANCE POLICIES
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015 and Law on Amendments to the Law on Government Organization and Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on Insurance Business dated December 09, 2000 and Law on Amendments to the Law on Insurance Business dated November 24, 2010;
Pursuant to the Law on Amendments to Some Articles of Law on Insurance Business and Law on Intellectual Property dated June 14, 2019;
Pursuant to the National Assembly’s Resolution No. 32/2016/QH14 dated November 23, 2016 on further raising effect and the effectiveness of implementation of the national target program on building a new countryside associated with agricultural restructuring;
Pursuant to the National Assembly’s Resolution No. 122/2020/QH14 dated June 19, 2020 on 9th session of the 14th National Assembly;
Pursuant to the Government's Decree No. 58/2018/ND-CP dated April 18, 2018 on agricultural insurance;
At the request of the Minister of Finance and Minister of Agriculture and Rural Development;
The Prime Minister hereby promulgates a Decision on amendments to some Articles of Prime Minister’s Decision No. 22/2019/QD-TTg dated June 26, 2019 on agricultural insurance assistance policies.
Article 1. Amendments to some Articles of Prime Minister’s Decision No. 22/2019/QD-TTg dated June 26, 2019 on agricultural insurance assistance policies
1. Clause 1 Article 4 is amended as follows:
“1. Agricultural producers that are poor households or near-poor households, which are defined according to regulations of law on national multidimensional poverty criteria applicable to the 2021 - 2025 period, are entitled to a subsidy equal to 90% of agricultural insurance premiums.”
2. Article 7 is amended as follows:
“Article 7. Eligibility period for premium subsidies
Agricultural insurance premium subsidies shall be granted from the entry into force of Decision No. 22/2019/QD-TTg to December 31, 2021 inclusive.”
3. Clause 2 Article 9 is amended as follows:
“2. The Ministry of Finance shall take charge and cooperate with relevant authorities in consolidating, evaluating and proposing a draft Decision on agricultural insurance assistance policies for the period after 2021
Article 2. Effect
1. This Decision takes effect from the date on which it is signed.
2. Minister of Finance, Minister of Agriculture and Rural Development, heads of ministerial-level agencies, heads of Governmental agencies and Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall implement this Decision.
|
THE PRIME MINISTER |
------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT, Ho Chi Minh City, Vietnam and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed