Số hiệu: | 55/1997/L-CTN | Loại văn bản: | Pháp lệnh |
Nơi ban hành: | Ủy ban Thường vụ Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 28/03/1997 | Ngày hiệu lực: | 07/04/1997 |
Ngày công báo: | 31/05/1997 | Số công báo: | Số 10 |
Lĩnh vực: | Lĩnh vực khác | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2022 |
Nhà nước có chế độ, chính sách ưu đãi phù hợp với tính chất công tác và địa bàn hoạt động của Bộ đội biên phòng như sau:
1- Đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng và đảm bảo đời sống vật chất, tinh thần đối với cán bộ, chiến sĩ phục vụ ở các đồn, trạm biên phòng và đơn vị cơ động;
2- Phụ cấp trách nhiệm cho cán bộ, chiến sĩ Bộ đội biên phòng trong thời gian trực tiếp làm nhiệm vụ quản lý, bảo vệ biên giới, hải đảo;
3- Phụ cấp cho cán bộ, chiến sĩ Bộ đội biên phòng công tác lâu năm ở biên giới, hải đảo;
4- Chế độ, chính sách thương binh, bệnh binh, liệt sĩ đối với cán bộ, chiến sĩ Bộ đội biên phòng trực tiếp bảo vệ biên giới, hải đảo ở những nơi đăc biệt khó khăn;
5- Chế độ, chính sách khen thưởng đối với cán bộ, chiến sĩ Bộ đội biên phòng hoạt động bảo vệ biên giới, hải đảo lâu năm;
6- Tuyển chọn con em dân tộc ít người và người ở nơi khác đến định cư ở khu vực biên giới, hải đảo để đào tạo, phục vụ trong Bộ đội biên phòng;
7- Chế độ, chính sách đối với gia đình cán bộ, chiến sĩ Bộ đội biên phòng đến định cư ở khu vực biên giới, hải đảo và chính sách hậu phương đối với cán bộ, chiến sĩ Bộ đội biên phòng;
Chính phủ quy định chi tiết chế độ, chính sách đối với Bộ đội biên phòng.
Chapter V
REGIME AND POLICY TOWARD THE BORDER GUARD
Article 28.- The regime and policy toward the officers, professional armymen, non-commissioned officers, soldiers, defense workers and servants in the Border Guard shall comply with the legal documents governing the Vietnam People’s Army and the relevant legal documents.
Article 29.- The State shall have the following preferential regimes and policies suitable to the working characteristics and location of the Border Guard:
1. To invest in the construction of infrastructure and ensure the material and spiritual life for the officers and soldiers working at the Border Guard stations and posts and in mobile units;
2. To provide responsibility allowances for Border Guard officers and soldiers who are personally performing the task of managing and protecting the border and islands;
3. To provide allowances for Border Guard officers and soldiers who have worked for a long time in the border areas and islands;
4. To issue the regime and policy regarding the disabled, diseased and dead soldiers for the Border Guard officers and soldiers who personally protect the border and islands in especially difficult areas;
5. To issue the regime and policy on rewards for the Border Guard officers and soldiers who have engaged for a long time in protecting the border and islands;
6. To recruit young persons of ethnic minorities and families that move from elsewhere to reside in the border areas and islands for training and joining the Border Guard;
7. To issue the entitlement regime and policy for the Border Guard officers and soldiers� families residing in the border areas and islands and the entitlement policy for the Border Guard officers’ and soldiers’ families living elsewhere.
The Government shall specify the regimes and policies toward the Border Guard.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực