Số hiệu: | 1210/2016/UBTVQH13 | Loại văn bản: | Nghị quyết |
Nơi ban hành: | Ủy ban Thường vụ Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Thị Kim Ngân |
Ngày ban hành: | 25/05/2016 | Ngày hiệu lực: | 25/05/2016 |
Ngày công báo: | 12/07/2016 | Số công báo: | Từ số 475 đến số 476 |
Lĩnh vực: | Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Ngày 25/5/2016, Uỷ ban thường vụ Quốc hội ban hành Nghị quyết 1210/2016/UBTVQH13 hướng dẫn về phân loại đô thị với các quy định về tiêu chí phân loại, cách tính điểm, thẩm quyền và thủ tục phân loại đô thị.
1. Đối với các đô thị đã có quyết định công nhận loại đô thị trước ngày Nghị quyết này có hiệu lực thì không phải phân loại lại, trừ trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này.
2. Đối với đô thị đã có đề án phân loại đô thị trình cơ quan có thẩm quyền thẩm định trước ngày Nghị quyết này có hiệu lực thì cơ quan có thẩm quyền tổ chức thẩm định và trình người có thẩm quyền ban hành quyết định công nhận phân loại đô thị theo quy định của Nghị quyết này.
3. Đối với đô thị được công nhận loại đô thị trước ngày Nghị quyết này có hiệu lực mà phạm vi phân loại đô thị không trùng với phạm vi ranh giới đơn vị hành chính dự kiến thành lập thì khi xét thành lập phải rà soát để công nhận loại đô thị phù hợp với Nghị quyết này.
4. Đối với đô thị đã được công nhận loại đô thị trước ngày Nghị quyết này có hiệu lực mà có dự kiến mở rộng phạm vi nội thành, nội thị để thành lập quận hoặc phường và đề án thành lập quận, phường đã được trình cơ quan thẩm định thì khu vực nội thành, nội thị đó không phải phân loại lại; còn khu vực dự kiến mở rộng phải được Bộ Xây dựng đánh giá đạt các tiêu chuẩn quy định tại Phụ lục 2 ban hành kèm theo Nghị quyết này.
Nghị quyết này có hiệu lực thi hành từ ngày ký.
Article 14. Transition provision
1. Cities of which classes were recognized under decisions before the entry into force of this Resolution shall not be reclassified, unless otherwise prescribed in paragraph 3 of this Article.
2. Cities of which proposals for classification were submitted to competent authorities before the entry into force of this Resolution, these competent authorities shall conduct assessment and submit them to authorized persons to issue urban classification recognition decisions in accordance with provisions laid down in this Resolution.
3. If classes of cities were recognized under decisions before the entry into force of this Resolution, but extent of these cities after being classified are not the same as boundaries of intended administrative divisions, inspection shall be carried out before grant of approval for establishment of these cities to ensure that classes of these cities conform to this Resolution.
4. If classes of cities were recognized before the entry into force of this Resolution, but there is an intention to expand the urban or civic area to establish a district or ward and the proposal for establishment of that district or ward has been submitted to seek approval from relevant authorities, that urban or civic area shall not be subject to reclassification; the intended expansion must be accredited under assessment of conformity with standards referred to in the Appendix 2 hereto attached which is conducted by the Ministry of Construction.
This Resolution shall enter into force from the signature date.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực