![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương IV Nghị định 93/2018/NĐ-CP : Kế toán, kiểm toán , báo cáo và công bố thông tin nợ của chính quyền địa phương
Số hiệu: | 93/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 30/06/2018 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2018 |
Ngày công báo: | 16/07/2018 | Số công báo: | Từ số 781 đến số 782 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Địa phương cấp tỉnh được phép vay để bù đắp bội chi ngân sách
Đây là nội dung nổi bật được quy định tại Nghị định 93/2018/NĐ-CP về quản lý nợ của chính quyền địa phương (CQĐP).
Theo đó, CQĐP cấp tỉnh được phép vay để bù đắp bội chi ngân sách cấp tỉnh và vay để trả nợ gốc các khoản vay của CQĐP.
Việc vay của chính quyền địa phương cấp tỉnh phải bảo đảm theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước, Luật Quản lý nợ công và các nguyên tắc sau:
- Kế hoạch vay 05 năm, chương trình quản lý nợ 03 năm và kế hoạch vay hằng năm tối đa trong phạm vi trần do cấp có thẩm quyền thông báo và trong hạn mức dư nợ vay;
- Thực hiện vay hằng năm tối đa trong phạm vi tổng mức vay đã được Quốc hội quyết định, Thủ tướng Chính phủ giao cho từng địa phương;
- Vay bù đắp bội chi của NSĐP chỉ được dùng cho đầu tư phát triển để thực hiện chương trình, dự án trong kế hoạch đầu tư công trung hạn đã được HĐND cấp tỉnh quyết định;
- Các khoản vay chỉ thực hiện và hạch toán bằng đồng Việt Nam, trừ các khoản vay lại từ nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA), vay ưu đãi ngoài nước của Chính phủ;
- CQĐP không được trực tiếp vay nước ngoài.
Nghị định 93/2018/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 01/7/2018.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Các khoản vay, trả nợ, dư nợ của chính quyền địa phương phải được thực hiện hạch toán kế toán theo quy định của Luật kế toán, Luật ngân sách nhà nước.
2. Các khoản vay, trả nợ, dư nợ của chính quyền địa phương được hạch toán kế toán tại Kho bạc Nhà nước cấp tỉnh.
Điều 14. Kiểm toán nợ của chính quyền địa phươngViệc kiểm toán báo cáo vay, trả nợ, dư nợ của chính quyền địa phương là một nội dung của kiểm toán báo cáo quyết toán ngân sách địa phương được Kiểm toán Nhà nước thực hiện trước khi trình Hội đồng nhân dân cấp tỉnh phê chuẩn.
Điều 15. Báo cáo nợ của chính quyền địa phương1. Hằng tháng, Sở Tài chính báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và các cơ quan có liên quan về tình hình thực hiện kế hoạch vay, trả nợ hằng năm của chính quyền địa phương cùng với báo cáo thực hiện dự toán thu, chi ngân sách địa phương.
2. Hằng quý, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, báo cáo Thường trực Hội đồng nhân dân cùng cấp về tình hình thực hiện kế hoạch vay, trả nợ hằng năm của chính quyền địa phương cùng với báo cáo thực hiện dự toán ngân sách theo quy định tại khoản 3 Điều 52 và khoản 2 Điều 59 của Luật ngân sách nhà nước; báo cáo Hội đồng nhân dân cùng cấp tình hình thực hiện ngân sách địa phương và thực hiện kế hoạch vay, trả nợ của chính quyền địa phương tại kỳ họp cuối năm và báo cáo đánh giá bổ sung tại kỳ họp giữa năm sau.
3. Trong vòng 07 ngày làm việc kể từ ngày kết thúc đợt phát hành trái phiếu, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh báo cáo Bộ Tài chính chi tiết kết quả phát hành theo mẫu tại Mục 2 Phụ lục I Nghị định này. Trong vòng 30 ngày làm việc sau khi kết thúc năm ngân sách, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh báo cáo Bộ Tài chính tình hình huy động, trả nợ lãi, nợ gốc trái phiếu chính quyền địa phương theo mẫu quy định tại Mục 3 Phụ lục I Nghị định này.
4. Trong vòng 07 ngày làm việc sau khi kết thúc đợt mua lại hoặc hoán đổi trái phiếu chính quyền địa phương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh báo cáo Bộ Tài chính kết quả thực hiện theo mẫu quy định tại Mục 4 Phụ lục I Nghị định này.
5. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh định kỳ 6 tháng báo cáo Bộ Tài chính thực hiện kế hoạch vay, trả nợ hằng năm của chính quyền địa phương theo Phụ lục II và Phụ lục III ban hành kèm theo Nghị định này.
Điều 16. Công bố thông tin về nợ của chính quyền địa phương1. Hằng năm, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh công bố thông tin về nợ của chính quyền địa phương.
2. Các chỉ tiêu vay, trả nợ của chính quyền địa phương được công bố thông tin, bao gồm:
a) Số dư nợ đầu năm (chi tiết theo từng nguồn vay);
b) Số vay trong năm (chi tiết vay trả nợ gốc, vay để bù đắp bội chi);
c) Số trả nợ trong năm (chi trả nợ lãi, phí và các chi phí khác liên quan đến các khoản vay của chính quyền địa phương; chi trả nợ gốc);
d) Số dư nợ cuối năm (chi tiết theo từng nguồn vay).
3. Nội dung thông tin công bố, gồm: số liệu và thuyết minh cơ sở số liệu theo các chỉ tiêu vay, trả nợ quy định tại khoản 2 Điều này.
4. Thời gian công bố thông tin:
a) Đối với kế hoạch vay, trả nợ của chính quyền địa phương, công bố cùng với dự toán ngân sách địa phương đã được Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định, chậm nhất 30 ngày kể từ ngày văn bản được ban hành;
b) Đối với kết quả thực hiện kế hoạch vay, trả nợ của chính quyền địa phương, công bố cùng với quyết toán ngân sách địa phương đã được Hội đồng nhân dân cấp tỉnh phê chuẩn, chậm nhất 30 ngày kể từ ngày văn bản được ban hành.
5. Hình thức công bố thông tin: Đưa lên trang thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh hoặc của Sở Tài chính.
ACCOUNTING, AUDITING, REPORTING AND PUBLISHING OF INFORMATION CONCERNING A PROVINCIAL GOVERNMENT’S DEBTS
1. Loans, debt repayments and outstanding debts of a provincial government must be properly recorded in accordance with regulations of the Law on accounting and the Law on state budget.
2. Provincial State Treasury shall take charge of accounting works relating to loans, debt repayments and outstanding debts of that provincial government.
Audit of reports on borrowing, repayment and outstanding debts of a provincial government is a content of auditing works of provincial-government budget statements and is performed by the State Audit Office before they are submitted to the Provincial People’s Council for approval.
1. The Provincial Finance Department shall submit monthly reports on the provincial government’s performance of its annual borrowing and repayment plan and implementation of provincial-government budget estimate to the Provincial People's Committee and relevant authorities.
2. The Provincial People's Committee shall submit quarterly reports on provincial government’s performance of its annual borrowing and repayment plan, and implementation of provincial-government budget estimate to the Standing Board of the Provincial People’s Council under regulations in Clause 3 Article 52 and Clause 2 Article 59 of the Law on state budget; report on the provincial-government budget status and the provincial government's performance of borrowing and repayment plan to the Provincial People's Council at the year-end meeting, and provide additional information thereof to the Provincial People's Council at the meeting convened in the middle of the following year.
3. Within 07 working days from the end of a bond issue, the Provincial People's Committee shall submit a report on issue results, which is made according to the Form stated in Section 2 of the Appendix I enclosed herewith, to the Ministry of Finance. Within 30 working days from the end of a budget year, the Provincial People's Committee shall submit a report on funds raised from issuance of municipal bonds and payment of bond principal and interest, which is made according to the Form stated in Section 3 of the Appendix I enclosed herewith, to the Ministry of Finance.
4. Within 07 working days from the end of the repurchase or swap of municipal bonds, the Provincial People's Committee shall submit a report on results of such bond repurchase or swap, which is made according to the Form stated in Section 4 of the Appendix I enclosed herewith, to the Ministry of Finance.
5. The Provincial People's Committee shall submit biannual reports on the provincial government's performance of its annual borrowing and repayment plan, which is made according to Appendix II and Appendix III enclosed herewith, to the Ministry of Finance.
Article 16. Information publishing
1. Chairperson of the Provincial People's Committee shall annually publish information concerning the provincial-government debts.
2. Borrowing and repayment contents to be published include:
a) The opening balance (sorted by funding sources);
b) Total amount borrowed in the year (for repaying loan principal and for making budget deficit);
c) Debts paid in the year (interest, fees and charges relating to the provincial government's loans, and loan principal);
d) The ending balance (sorted by funding sources).
3. Information to be published includes specific figures and explanation about the contents specified in Clause 2 of this Article.
4. Deadlines for publishing information:
a) Information concerning the provincial government’s borrowing and repayment plan shall be published together with information concerning the provincial-government budget estimate decided by the Provincial People’s Council within 30 days from the aforesaid documents are made;
b) Information concerning reports on the provincial government’s performance of its borrowing and repayment plan shall be published together with information concerning the provincial-government budget statement approved by the Provincial People’s Council within 30 days from the aforesaid documents are made;
5. Methods of publishing information: Information shall be published on the website of the Provincial People's Committee or of the Provincial Finance Department
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực