![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương IV Nghị định 79/2023/NĐ-CP hướng dẫn Luật Sở hữu trí tuệ về quyền đối với giống cây trồng: Chuyển nhượng, chuyển giao quyền đối với giống cây trồng được bảo hộ
Số hiệu: | 79/2023/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Trần Lưu Quang |
Ngày ban hành: | 15/11/2023 | Ngày hiệu lực: | 15/11/2023 |
Ngày công báo: | 30/11/2023 | Số công báo: | Từ số 1261 đến số 1262 |
Lĩnh vực: | Sở hữu trí tuệ, Quyền dân sự | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Các trường hợp bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ
Ngày 15/11/2023, Chính phủ ban hành Nghị định 79/2023/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Sở hữu trí tuệ về quyền đối với giống cây trồng.
Các trường hợp bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ
Theo đó, quy định các trường hợp bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ gồm:
- Trường hợp 1: Việc sử dụng giống cây trồng nhằm mục đích công cộng, phi thương mại, phục vụ nhu cầu quốc phòng, an ninh, an ninh lương thực và dinh dưỡng cho nhân dân hoặc đáp ứng các nhu cầu cấp thiết của xã hội như thiên tai, dịch bệnh, chiến tranh, ô nhiễm môi trường trên diện rộng.
- Trường hợp 2: Người có nhu cầu và năng lực sử dụng giống cây trồng không đạt được thỏa thuận với người nắm độc quyền sử dụng giống cây trồng về việc ký kết hợp đồng sử dụng giống cây trồng mặc dù trong 12 tháng (trừ trường hợp bất khả kháng) đã cố gắng thương lượng với mức giá và các điều kiện thương mại thỏa đáng.
- Trường hợp 3: Người nắm độc quyền sử dụng giống cây trồng bị coi là thực hiện hành vi hạn chế cạnh tranh bị cấm theo quy định của pháp luật về cạnh tranh.
Khi sử dụng giống cây trồng theo quy định tại trường hợp 1, Bộ NN&PTNT thông báo công khai nhu cầu về giống gồm: tên giống cây trồng, mục đích, lượng giống cần sử dụng, phạm vi, thời gian đáp ứng mục đích chuyển giao và thời hạn nộp hồ sơ đăng ký để tổ chức, cá nhân có nhu cầu sử dụng giống cây trồng đăng ký.
Khung giá đền bù đối với việc bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thực hiện thuê doanh nghiệp thẩm định giá thực hiện thẩm định giá đối với giống cây trồng bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng theo pháp luật hiện hành. Kết quả thẩm định giá được sử dụng làm một trong những căn cứ để Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn xác định khung giá đền bù đối với giống cây trồng bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng.
Trong trường hợp không thuê được doanh nghiệp thẩm định giá, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thành lập Hội đồng thẩm định giá để xác định khung giá đền bù đối với giống cây trồng bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng.
Xem chi tiết tại Nghị định 79/2023/NĐ-CP có hiệu lực kể từ ngày 15/11/2023.
Văn bản tiếng việt
1. Sau khi giao kết hợp đồng chuyển nhượng quyền đối với giống cây trồng theo quy định của pháp luật, hồ sơ đề nghị đăng ký chuyển nhượng được nộp tại Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. Hồ sơ gồm:
a) Tờ khai đăng ký chuyển nhượng theo quy định tại Mẫu số 18 ban hành kèm theo Nghị định này;
b) Bản sao có chứng thực hợp đồng chuyển nhượng quyền sở hữu giống cây trồng. Nội dung hợp đồng phải bằng tiếng Việt hoặc phải được dịch ra tiếng Việt, từng trang phải có chữ ký xác nhận của các bên hoặc dấu giáp lai;
c) Bản chính Bằng bảo hộ giống cây trồng được chuyển nhượng;
d) Bản chính văn bản đồng ý của các đồng chủ sở hữu giống cây trồng trường hợp giống cây trồng thuộc sở hữu chung.
2. Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thẩm định hồ sơ.
a) Trường hợp hồ sơ hợp lệ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thông báo bằng văn bản việc chuyển nhượng quyền chủ sở hữu Bằng bảo hộ giống cây trồng, ghi nhận bên nhận chuyển nhượng là chủ sở hữu Bằng bảo hộ giống cây trồng, cập nhật vào Sổ đăng ký quốc gia, cấp Bằng bảo hộ giống cây trồng theo thông tin ghi nhận việc chuyển nhượng và đăng tải trên Cổng thông tin điện tử của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn.
b) Trường hợp hồ sơ không hợp lệ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn trả lời bằng văn bản cho tổ chức, cá nhân và nêu rõ lý do.
Điều 20. Thẩm quyền quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng1. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng đối với giống cây trồng được bảo hộ thuộc các loài cây trồng nông nghiệp, lâm nghiệp, thủy sinh.
2. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chủ trì, phối hợp với Bộ Y tế ban hành quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng đối với những giống cây trồng được bảo hộ sử dụng với mục đích làm thuốc.
Điều 21. Các trường hợp bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ1. Các trường hợp bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ gồm:
a) Việc sử dụng giống cây trồng nhằm mục đích công cộng, phi thương mại, phục vụ nhu cầu quốc phòng, an ninh, an ninh lương thực và dinh dưỡng cho nhân dân hoặc đáp ứng các nhu cầu cấp thiết của xã hội như thiên tai, dịch bệnh, chiến tranh, ô nhiễm môi trường trên diện rộng;
b) Người có nhu cầu và năng lực sử dụng giống cây trồng không đạt được thỏa thuận với người nắm độc quyền sử dụng giống cây trồng về việc ký kết hợp đồng sử dụng giống cây trồng mặc dù trong 12 tháng (trừ trường hợp bất khả kháng) đã cố gắng thương lượng với mức giá và các điều kiện thương mại thỏa đáng;
c) Người nắm độc quyền sử dụng giống cây trồng bị coi là thực hiện hành vi hạn chế cạnh tranh bị cấm theo quy định của pháp luật về cạnh tranh.
2. Trường hợp sử dụng giống cây trồng theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều này, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thông báo công khai nhu cầu về giống gồm: tên giống cây trồng, mục đích, lượng giống cần sử dụng, phạm vi, thời gian đáp ứng mục đích chuyển giao và thời hạn nộp hồ sơ đăng ký để tổ chức, cá nhân có nhu cầu sử dụng giống cây trồng đăng ký.
Điều 22. Khung giá đền bù đối với việc bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồngBộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thực hiện thuê doanh nghiệp thẩm định giá thực hiện thẩm định giá đối với giống cây trồng bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng theo pháp luật hiện hành. Kết quả thẩm định giá được sử dụng làm một trong những căn cứ để Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn xác định khung giá đền bù đối với giống cây trồng bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng.
Trong trường hợp không thuê được doanh nghiệp thẩm định giá, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thành lập Hội đồng thẩm định giá để xác định khung giá đền bù đối với giống cây trồng bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng.
Điều 23. Thủ tục chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ theo quyết định bắt buộc1. Đối tượng được chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ theo quyết định bắt buộc:
a) Tổ chức, cá nhân có nhu cầu sử dụng giống cây trồng theo trường hợp quy định tại điểm a khoản 1 Điều 21 Nghị định này;
b) Tổ chức, cá nhân không đạt được thỏa thuận sử dụng giống cây trồng hoặc bị cản trở cạnh tranh trong trường hợp quy định tại điểm b, điểm c khoản 1 Điều 21 Nghị định này.
2. Tổ chức, cá nhân nộp hồ sơ đến Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. Hồ sơ gồm:
a) Đơn yêu cầu bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng theo quy định tại Mẫu số 19 ban hành kèm theo Nghị định này, trong đó phải nêu rõ phạm vi và thời hạn nhận chuyển giao bắt buộc;
b) Bản chính Báo cáo năng lực tài chính quy định tại Mẫu số 20 ban hành kèm theo Nghị định này;
c) Bản sao có chứng thực Tài liệu chứng minh yêu cầu bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng là có căn cứ xác đáng theo quy định của pháp luật trường hợp quy định tại điểm b, điểm c khoản 1 Điều 21 Nghị định này;
d) Văn bản ủy quyền trường hợp nộp hồ sơ thông qua tổ chức dịch vụ đại diện quyền. Nội dung của văn bản ủy quyền gồm: bên ủy quyền, bên được ủy quyền, phạm vi và khối lượng công việc được ủy quyền, thời hạn ủy quyền.
3. Trình tự, thủ tục chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều 21 Nghị định này:
a) Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thẩm định hồ sơ.
b) Trường hợp hồ sơ hợp lệ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành Quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng đồng thời thông báo cho bên chuyển giao và bên nhận chuyển giao để thực hiện.
c) Trường hợp hồ sơ không hợp lệ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn trả lời tổ chức, cá nhân bằng văn bản và nêu rõ lý do.
4. Trình tự, thủ tục chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ theo quy định tại điểm b, điểm c khoản 1 Điều 21 Nghị định này:
a) Trong thời hạn 12 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thẩm định hồ sơ, thông báo cho người nắm độc quyền sử dụng giống cây trồng về yêu cầu chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng.
b) Trong thời hạn 30 ngày, kể từ ngày ban hành Thông báo, người nắm độc quyền sử dụng giống cây trồng phải trả lời bằng văn bản.
c) Trường hợp người nắm độc quyền sử dụng giống cây trồng không trả lời hoặc có văn bản đồng ý với yêu cầu chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành Quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng.
d) Trường hợp người nắm độc quyền sử dụng giống cây trồng có ý kiến phản đối với yêu cầu chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn xem xét ý kiến phản đối trong thời hạn 12 ngày kể từ ngày nhận được ý kiến phản đối của tổ chức, cá nhân:
Trường hợp yêu cầu chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng phù hợp với quy định, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành Quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng và thông báo cho bên chuyển giao và bên nhận chuyển giao để thực hiện.
Trường hợp yêu cầu chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng không có đủ căn cứ theo quy định tại điểm b, điểm c khoản 1 Điều 21 Nghị định này, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành thông báo từ chối và nêu rõ lý do.
Điều 24. Sửa đổi, đình chỉ, hủy bỏ hiệu lực của quyết định chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng được bảo hộ1. Quyết định chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng:
a) Được sửa đổi khi điều kiện ban hành quyết định chuyển giao bắt buộc đã thay đổi;
b) Bị đình chỉ khi điều kiện ban hành quyết định chuyển giao bắt buộc không còn tồn tại;
c) Bị hủy bỏ khi có căn cứ chứng minh quyết định chuyển giao bắt buộc là trái quy định pháp luật.
2. Chủ sở hữu Bằng bảo hộ giống cây trồng có yêu cầu sửa đổi, đình chỉ hiệu lực, hủy bỏ hiệu lực của quyết định chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng nộp hồ sơ đến Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. Hồ sơ gồm:
a) Đơn đề nghị sửa đổi, đình chỉ hiệu lực, hủy bỏ hiệu lực của quyết định chuyển giao bắt buộc quyền sử dụng giống cây trồng theo quy định tại Mẫu số 21 ban hành kèm theo Nghị định này;
b) Bản sao có chứng thực Tài liệu chứng minh việc sửa đổi, hủy bỏ hiệu lực, đình chỉ hiệu lực quyết định chuyển giao bắt buộc là có căn cứ và không gây thiệt hại cho người được chuyển giao quyền sử dụng bắt buộc;
c) Văn bản ủy quyền trường hợp nộp yêu cầu thông qua Tổ chức dịch vụ đại diện quyền. Nội dung của văn bản ủy quyền gồm: bên ủy quyền, bên được ủy quyền, phạm vi và khối lượng công việc được ủy quyền, thời hạn ủy quyền.
3. Trong thời hạn 12 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thẩm định hồ sơ.
a) Trường hợp yêu cầu sửa đổi, đình chỉ hiệu lực, hủy bỏ hiệu lực của quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng có căn cứ xác đáng, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành Quyết định sửa đổi, đình chỉ hiệu lực, hủy bỏ hiệu lực của quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng và thông báo cho bên chuyển giao bắt buộc và bên nhận chuyển giao để thực hiện.
b) Trường hợp yêu cầu sửa đổi, đình chỉ hiệu lực, hủy bỏ hiệu lực của quyết định bắt buộc chuyển giao quyền sử dụng giống cây trồng không có căn cứ xác đáng theo quy định tại Điều 195 của Luật Sở hữu trí tuệ năm 2005, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành thông báo từ chối và nêu rõ lý do.
TRANSFER OF RIGHTS TO PROTECTED PLANT VARIETIES
Article 19. Registration of transfer of rights to protected plant varieties
1. After the conclusion of a transfer contract of rights to the related plant variety according to laws, an application for transfer registration shall be submitted to the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam. The application includes:
a) Statement on transfer registration following Form No. 18 enclosed herewith;
b) Certified copies of the transfer contract of rights to the related plant variety. The contents of the contract shall be written in Vietnamese or translated to Vietnamese, and each page must bear the confirmation signatures of concerned parties or an affixed seal;
c) Original copy of the protection title of the transferred plant variety;
d) Original copies of the written consents of co-owners of the related plant variety in case of co-ownership.
2. Within 30 days after receiving the adequate application, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall assess it.
a) If the application is valid, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall issue a written notification of the transfer of the ownership of the plant variety protection title, recognize the receiving party as the new plant variety protection title holder, update the information to the National Register, issue the plant variety protection title according to the recorded information on the transfer, and disclose such information on its web portal.
b) If the application is invalid, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall provide answers and explanations for the applicant in writing.
Article 20. Competence in deciding on compulsory transfer of rights to use plant varieties
1. The Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall issue a decision on the compulsory transfer of rights to use a protected plant variety that is subject to types of agricultural, forestry, and aquatic plants.
2. The Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall take charge and cooperate with the Ministry of Health of Vietnam in issuing decisions on the compulsory transfer of rights to use protected plant varieties for medicine production.
Article 21. Cases of compulsory transfer of rights to use protected plant varieties
1. Cases of compulsory transfer of rights to use protected plant varieties:
a) Plant varieties are used for public purposes, non-commercial purposes, national defense and security, food and nutrition security for the people, or necessary needs of society in case of natural disasters, epidemics, wars, and widespread environmental pollution;
b) The person who has the capacity and wishes to use the related plant variety fails to reach an agreement with the plant variety right holder regarding the conclusion of a contract to use it after 12 months of negotiations (excluding cases of force majeure) over the reasonable price and commercial conditions;
c) The plant variety right holder is considered to have committed anti-competitive acts banned by competition laws.
2. In case of using plant varieties according to Point a Clause 1 of this Article, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall disclose the requirements for the plant varieties, including the names, purposes, amount of varieties to be used, scope, and time for meeting the requirements for transfer purposes, and the time limit for application submission for organizations and individuals wishing to use such plant varieties to carry out the registration.
Article 22. Schedule for compensatory prices for compulsory transfer of rights to use plant varieties
The Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall hire a valuation enterprise to evaluate the prices for plant varieties subject to compulsory transfer of use rights according to current laws. The results of the valuation shall be used as one of the grounds for the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam to determine the schedule for compensatory prices for plant varieties subject to compulsory transfer of use rights.
In case a valuation enterprise cannot be hired, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall establish a Valuation Council to determine the schedule for compensatory prices for plant varieties subject to compulsory transfer of use rights.
Article 23. Procedures for transferring rights to use protected plant varieties under compulsory decisions
1. The receiving party of a transfer of rights to use a protected plant variety under a compulsory decision:
a) An organization or individual wishing to use the related plant variety according to Point b Clause 1 Article 21 of this Decree;
a) An organization or individual failing to reach an agreement on the use of the related plant variety or being hindered from competition according to Point b and Point c Clause 1 Article 21 of this Decree.
2. Organizations and individuals shall submit applications to the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam. An application includes:
a) Application requesting the compulsory transfer of rights to use the related plant variety following Form No. 19 enclosed herewith, specifying the scope and time limit for receiving the compulsory transfer;
b) Original copy of the report on financial capacity following Form No. 20 enclosed herewith;
c) Certified copies of documents proving that the request for the compulsory transfer of rights to use the related plant variety is legitimate under laws regarding cases prescribed in Point b and Point c Clause 1 Article 21 of this Decree;
d) Authorizing document in case of submitting the application through the right representation service provider. The authorizing document shall include the following contents: the authorizing party, the authorized party, the scope and volume of work subject to authorization, and authorizing time.
3. The procedure for compulsory transfer of rights to use the protected plant variety according to Point a Clause 1 Article 21 of this Decree:
a) Within 15 days after receiving the adequate application, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall assess it.
If the application is valid, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall issue a decision on the compulsory transfer of rights to use the related plant variety while providing notifications for the transferring and receiving parties for implementation.
c) If the application is invalid, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall provide answers and explanations for the applicant in writing.
4. The procedure for compulsory transfer of rights to use the protected plant variety according to Point b and Point C Clause 1 Article 21 of this Decree:
a) Within 12 days after receiving the adequate application, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall assess it and notify the plant variety right holder of the request for compulsory transfer of rights to use the related plant variety.
b) Within 30 days from the date of notification, the plant variety right holder shall provide a written answer.
c) In case the plant variety right holder does not provide any answer or has written consent to the request for compulsory transfer of rights to use the related plant variety, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall issue a decision on the compulsory transfer of rights to use the related plant variety.
d) In case the plant variety right holder objects to the request for the compulsory transfer of the rights to use the related plant variety, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall assess the objection within 12 days from its receipt:
If the request for the compulsory transfer of rights to use the related plant variety conforms to the regulations, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall issue a decision on the compulsory transfer of rights to use the related plant variety and provide notifications for the transferring and receiving parties for implementation.
If the request for the compulsory transfer of rights to use the related plant varieties does not have sufficient grounds according to Point b and Point c Clause 1 Article 21 of this Decree, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall issue a refusal notification and provide specific reasons.
Article 24. Amendment, suspension, and termination of the validity of decisions on compulsory transfer of
1. A decision on the compulsory transfer of rights to use a plant variety shall be:
a) Amended when the conditions for issuing the decision on compulsory transfer have been changed;
b) Suspended when the conditions for issuing the decision on compulsory no longer exist;
c) Terminated when there are grounds proving that the decision on compulsory transfer is contrary to laws.
2. A plant variety protection title holder wishing to amend, suspend, or terminate the validity of a decision on the compulsory transfer of rights to use the related plant variety shall submit an application to the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam. The application includes:
a) Application requesting amendment, suspension, or termination of the validity of the decision on the compulsory transfer of rights to use the related plant variety following Form No. 21 enclosed herewith;
b) Certified copies of documents proving that the amendment, suspension, or termination of the validity of the decision on the compulsory transfer is well-grounded and does not cause damage to the person receiving the compulsory transfer;
c) Authorizing document in case of submitting the request through the right representation service provider. The authorizing document shall include the following contents: the authorizing party, the authorized party, the scope and volume of work subject to authorization, and authorizing time.
3. Within 12 days after receiving the adequate application, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall assess it.
a) If the request for the amendment, suspension, or termination of the validity of the decision on the compulsory transfer of rights to use the related plant variety has legitimate grounds, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall issue a decision to amend, suspend, or terminate the validity of the related decision and provide notifications for the transferring and receiving parties for implementation.
b) If the request for the amendment, suspension, or termination of the validity of the decision on the compulsory transfer of rights to use the related plant variety does not have legitimate grounds according to Article 195 of the Law on Intellectual Property 2005, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam shall issue a refusal notification and provide specific reasons.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực