Số hiệu: | 66/2017/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 19/05/2017 | Ngày hiệu lực: | 05/07/2017 |
Ngày công báo: | 03/06/2017 | Số công báo: | Từ số 415 đến số 416 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Công nghệ thông tin | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Chỉ được bán thiết bị ngụy trang ghi âm cho một số đối tượng
Đây là nội dung được quy định tại Nghị định 66/2017/NĐ-CP về điều kiện kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.
Theo đó, cơ sở kinh doanh chỉ được bán thiết bị, phần mềm ngụy trang để ghi âm, ghi hình cho đối tượng được pháp luật cho phép sử dụng biện pháp ghi âm, ghi hình bí mật, là:
- Cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội;
- Cơ quan có trách nhiệm thi hành biện pháp ghi âm, ghi hình bí mật theo điều kiện, thẩm quyền, thủ tục về biện pháp điều tra tố tụng đặc biệt theo Bộ luật tố tụng hình sự.
Ngoài ra, liên quan đến trách nhiệm của cơ sở kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang ghi âm, ghi hình, Nghị định 66/2017/NĐ-CP (có hiệu lực từ 05/7/2017) cũng quy định:
- Chỉ sử dụng nhân viên từ đủ 18 tuổi trở lên; có đủ năng lực hành vi dân sự; không nghiện ma túy.
- Không sử dụng nhân viên là người đang trong thời gian bị điều tra, truy tố, xét xử; đang được tạm hoãn chấp hành hình phạt tù; đang trong thời gian được tha tù trước thời hạn…
Trong thời hạn 12 tháng, kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, cơ sở kinh doanh đang kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị phải thực hiện thủ tục xin cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự theo quy định tại Nghị định này. Sau thời hạn nêu trên, nếu không có Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự thì cơ sở kinh doanh phải chấm dứt hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.
Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 05 tháng 7 năm 2017; đối với quy định cơ sở kinh doanh chỉ được bán thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình cho cơ quan có trách nhiệm thi hành biện pháp ghi âm, ghi hình bí mật theo quy định của Bộ luật tố tụng hình sự quy định tại khoản 5 Điều 11 Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày Bộ luật tố tụng hình sự năm 2015 có hiệu lực thi hành.
1. Bộ trưởng Bộ Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng chịu trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra việc thi hành Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Article 17. Transition provision
Within 12 months from the effective date of this, the business establishments engaged in the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning must apply for issuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions as prescribed in this Decree. After the abovementioned duration, in case of failure to obtain a certificate of satisfaction of security and order conditions, the business establishment must stop the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.
This Decree comes into force from July 05, 2017. The regulation prescribing that a business establishment may only sell camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning to an authority responsible for implementing measures for secret sound and video recording according to regulations of the Criminal Procedure Code set forth in Clause 5, Article 11 of this Decree comes into force from the effective date of the 2015 Criminal Procedure Code.
Article 19. Responsibility for implementation
1. The Minister of Public Security and the Minister of National Defense shall provide guidelines and inspect the implementation of this Decree.
2. Ministries, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, People’s Committees of central-affiliated cities and provinces, and relevant organizations, individuals are responsible for implementation of this Decree./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực