* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên vietjack.me, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực
Chương 4
Điều khoản thi hành
Điều 14. Hiệu lực thi hành
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 25 tháng 7 năm 2010.
Điều 15. Trách nhiệm hướng dẫn thực hiện
Bộ trưởng các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Khoa học và Công nghệ, Công thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Lao động - Thương binh và Xã hội, Tài nguyên và Môi trường và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình, hướng dẫn thực hiện Nghị định này.
Điều 16. Trách nhiệm thi hành
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
The Ministers of: Planning and Investment; Finance; Science and Technology; Industry and Trade; Agriculture and Rural Development; Labor, War Invalids and Social Affairs; and Natural Resources and Environment, and the State Bank of Vietnam shall, within the ambit of their respective functions and tasks, guide the implementation of this Decree.
Article 16. Implementation responsibilities
Ministers, heads of ministerial-level agencies. heads of government-attached agencies and chairpersons of provincial-level People's Committees shall implement this Decree.-