Chương IV Nghị định 55/2020/NĐ-CP: Trách nhiệm của các cơ quan nhà nước trong thi hành án đối với pháp nhân thương mại
Số hiệu: | 55/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 22/05/2020 | Ngày hiệu lực: | 15/07/2020 |
Ngày công báo: | 31/05/2020 | Số công báo: | Từ số 601 đến số 602 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Trách nhiệm hình sự, Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại Điều 195 Luật Thi hành án hình sự trong thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
2. Cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Công an có trách nhiệm:
a) Hướng dẫn, chỉ đạo cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp tỉnh thực hiện thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
b) Phối hợp với các cơ quan, đơn vị có liên quan trong thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
c) Công bố thông tin có liên quan đến thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
d) Ban hành các biểu mẫu, sổ sách theo dõi thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
đ) Thống kê, báo cáo về thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
e) Thực hiện các nhiệm vụ khác theo chỉ đạo của Bộ trưởng Bộ Công an.
1. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại Điều 196 Luật Thi hành án hình sự trong thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
2. Cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Quốc phòng có trách nhiệm:
a) Hướng dẫn, chỉ đạo cơ quan thi hành án hình sự cấp quân khu thực hiện thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
b) Phối hợp với các cơ quan, đơn vị có liên quan trong thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
c) Công bố các thông tin có liên quan đến thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
d) Thống kê, báo cáo về thi hành án đối với pháp nhân thương mại;
đ) Thực hiện các nhiệm vụ khác theo chỉ đạo của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng.
1. Trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ được giao, các bộ, cơ quan ngang bộ có trách nhiệm phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng trong thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
2. Chỉ đạo các cơ quan, đơn vị, tổ chức trực thuộc để phối hợp với Cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Công an, Cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Quốc phòng, cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp tỉnh, cơ quan thi hành án hình sự cấp quân khu trong thực hiện thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm:
a) Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại khoản 1 Điều 204 Luật Thi hành án hình sự;
b) Chỉ đạo các cơ quan quản lý nhà nước đối với pháp nhân thương mại thuộc quyền quản lý để thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn về thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
2. Ủy ban nhân dân cấp huyện có trách nhiệm:
a) Chỉ đạo các cơ quan chuyên môn, Ủy ban nhân dân cấp xã phối hợp với cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp tỉnh trong thi hành án đối với pháp nhân thương mại trên địa bàn;
b) Chỉ đạo các cơ quan quản lý nhà nước đối với pháp nhân thương mại thuộc quyền quản lý để thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn về thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
3. Ủy ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm phối hợp với cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp tỉnh trong thực hiện thi hành án đối với pháp nhân thương mại xảy ra trên địa bàn.
RESPONSIBILITIES OF REGULATORY AGENCIES IN JUDGMENT ENFORCEMENT AGAINST CORPORATE ENTITIES
Article 16. Responsibilities of the Ministry of Public Security in judgment enforcement against corporate entities
1. Perform tasks and entitlements as per Article 195 of the Law on Enforcement of Criminal Judgments in judgment enforcement against corporate entities.
2. The criminal judgment execution management agency affiliated to the Ministry of Public Security shall:
a) Guide and direct the criminal enforcement agency of provincial police department to enforce judgments against corporate entities;
b) Cooperate with relevant agencies and units in judgment enforcement against corporate entities;
c) Disclose information about judgment enforcement against corporate entities;
d) Issue forms and documents on judgment enforcement against corporate entities;
dd) Release statistics and reports on judgment enforcement against corporate entities;
e) Perform other tasks as directed by the Minister of Public Security.
Article 17. Responsibilities of the Ministry of National Defense in judgment enforcement against corporate entities
1. Perform tasks and entitlements as per Article 196 of the Law on Enforcement of Criminal Judgments in judgment enforcement against corporate entities.
2. The criminal judgment execution management agency affiliated to the Ministry of National Defense shall:
a) Guide and direct the criminal enforcement agency of military zone to enforce judgments against corporate entities;
b) Cooperate with relevant agencies and units in judgment enforcement against corporate entities;
c) Disclose information about judgment enforcement against corporate entities;
dd) Release statistics and reports on judgment enforcement against corporate entities;
dd) Perform other tasks as directed by the Minister of National Defense.
Article 18. Responsibilities of ministries and agencies in judgment enforcement against corporate entities
1. Ministries and ministerial-level agencies shall, within their functions and duties, cooperate with the Ministry of Public Security, the Ministry of National Defense in judgment enforcement against corporate entities.
2. Direct affiliates to cooperate with the criminal judgment execution management agency affiliated to the Ministry of National Defense, the criminal judgment execution management agency affiliated to the Ministry of National Defense, the criminal enforcement agency of provincial police department, the criminal enforcement agency of military zone to enforce judgments against corporate entities.
Article 19. Responsibilities of the People’s Committees in judgment enforcement against corporate entities
1. The People's Committee of province shall:
a) Perform tasks and powers as prescribed in clause 1 Article 204 of the Law on Enforcement of Criminal Judgments;
b) Direct supervisory agencies under its authority to perform tasks and powers as to judgment enforcement against corporate entities.
2. The People's Committee of district shall:
a) Direct specialized agencies, the People’s Committees of communes to cooperate with the criminal enforcement agency of provincial police department in judgment enforcement against corporate entities in the district;
b) Direct supervisory agencies under its authority to perform tasks and powers as to judgment enforcement against corporate entities.
3. The People’s Committee of commune shall cooperate with the criminal enforcement agency of provincial police department in judgment enforcement against corporate entities in the commune.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực