![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương 4 Nghị định 53/2009/NĐ-CP: Trách nhiệm của các cơ quan liên quan
Số hiệu: | 53/2009/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 04/06/2009 | Ngày hiệu lực: | 30/07/2009 |
Ngày công báo: | 17/06/2009 | Số công báo: | Từ số 297 đến số 298 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chủ trì, xây dựng đề án phát hành trái phiếu Chính phủ ra thị trường vốn quốc tế, lập kế hoạch sử dụng nguồn vốn phát hành trình Chính phủ quyết định.
2. Chủ trì, phối hợp với cơ quan liên quan làm việc với các cơ quan xếp hạng hệ số tín nhiệm quốc gia.
3. Lựa chọn và ký kết các hợp đồng với các đối tác nước ngoài có liên quan đến việc phát hành trái phiếu Chính phủ sau khi được Chính phủ đồng ý.
4. Hoàn chỉnh hồ sơ pháp lý cho việc phát hành, chủ trì tổ chức việc phát hành và thực hiện cho vay lại nguồn vốn từ phát hành trái phiếu quốc tế.
5. Lựa chọn cơ quan cho vay lại và thực hiện cho vay lại nguồn vốn trái phiếu quốc tế theo Quy chế cho vay lại vốn vay nước ngoài của Chính phủ hiện hành.
6. Giám sát việc sử dụng đúng mục đích, có hiệu quả vốn vay từ phát hành trái phiếu Chính phủ, thực hiện thu hồi vốn từ Người vay lại nguồn vốn này. Bố trí kế hoạch và thực hiện thanh toán nợ trái phiếu quốc tế đúng hạn cả gốc, lãi và các khoản chi phí liên quan.
7. Theo dõi sự biến động của giá trái phiếu Chính phủ đang được niêm yết trên thị trường vốn quốc tế, phân tích, đánh giá các điều kiện trên thị trường và thực hiện việc cơ cấu lại nợ trái phiếu Chính phủ khi điều kiện thuận lợi.
8. Chủ trì thẩm định đề án phát hành trái phiếu quốc tế của doanh nghiệp nhà nước và đề án phát hành trái phiếu có bảo lãnh Chính phủ.
9. Hướng dẫn các doanh nghiệp phát hành trái phiếu doanh nghiệp có bảo lãnh Chính phủ trong việc xác định hệ số tín nhiệm, chuẩn bị và Người phát hành; kiểm tra, giám sát sử dụng vốn vay có hiệu quả và đúng mục đích theo đề án phát hành trái phiếu đã được duyệt, bảo đảm khả năng thu hồi vốn để thanh toán nợ trái phiếu.
10. Làm đầu mối cung cấp các thông tin cho các đối tác nước ngoài theo quy định trong các thỏa thuận đã ký khi phát hành trái phiếu quốc tế.
11. Tổ chức hạch toán qua ngân sách nhà nước khoản tiền phát hành trái phiếu Chính phủ theo đúng các quy định hiện hành của Nhà nước.
12. Ban hành Quy chế về trình tự, thủ tục liên quan đến quy trình phát hành trái phiếu quốc tế.
Điều 26. Trách nhiệm của Ngân hàng Nhà nước1. Phối hợp với Bộ Tài chính trong tất cả các khâu chuẩn bị và thực hiện việc phát hành trái phiếu Chính phủ theo đúng thông lệ quốc tế và phù hợp với pháp luật Việt Nam.
2. Phối hợp với Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan cung cấp số liệu, tài liệu để kiểm chứng khi xây dựng bản cáo bạch trong quá trình chuẩn bị phát hành trái phiếu Chính phủ.
3. Cung cấp các số liệu, tài liệu cần thiết theo yêu cầu của Bộ Tài chính và phối hợp làm việc với các cơ quan đánh giá hệ số tín nhiệm quốc gia.
4. Tổ chức đăng ký khoản vay của các doanh nghiệp phát hành theo phương thức tự vay tự trả.
Điều 27. Trách nhiệm của Bộ Kế hoạch và Đầu tư1. Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc lập và thẩm định đề án phát hành trái phiếu Chính phủ.
2. Phối hợp với Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan cung cấp số liệu, tài liệu để kiểm chứng khi xây dựng bản cáo bạch trong quá trình chuẩn bị phát hành trái phiếu Chính phủ.
3. Cung cấp cho Bộ Tài chính các số liệu liên quan đến lĩnh vực quản lý và làm việc với các cơ quan xếp hạng hệ số tín nhiệm.
4. Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc đánh giá các chỉ số nợ quốc gia liên quan đến việc phát hành trái phiếu quốc tế.
Điều 28. Trách nhiệm của Bộ Tư pháp1. Thực hiện vai trò tư vấn pháp lý trong nước cho Người phát hành đối với các đợt phát hành trái phiếu Chính phủ.
2. Tham gia ý kiến về những vấn đề pháp lý trong các hợp đồng bảo lãnh phát hành, các hợp đồng pháp lý khác liên quan đến việc phát hành trái phiếu Chính phủ, các thỏa thuận về bảo lãnh Chính phủ trước khi trình Thủ tướng Chính phủ quyết định;
3. Thẩm định những vấn đề khác nhau giữa các thỏa thuận về phát hành trái phiếu Chính phủ, trái phiếu doanh nghiệp với pháp luật trong nước và theo dõi việc xử lý các vấn đề này trong quá trình thực hiện các thỏa thuận này.
4. Cấp ý kiến pháp lý đối với các thỏa thuận phát hành trái phiếu Chính phủ, trái phiếu doanh nghiệp được Chính phủ bảo lãnh và cấp ý kiến pháp lý về tư cách pháp lý của Người phát hành và của cơ quan bảo lãnh theo đề nghị của các cơ quan này.
Điều 29. Trách nhiệm của các cơ quan liên quan khác1. Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc cung cấp số liệu định kỳ hoặc đột xuất để phục vụ cho việc đánh giá hệ số tín nhiệm quốc gia, hệ số tín nhiệm của doanh nghiệp và cùng làm việc với các cơ quan đánh giá hệ số tín nhiệm;
2. Phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp trong việc cung cấp các số liệu, thông tin cần thiết để xây dựng Bản cáo bạch, soạn thảo ý kiến pháp lý và tham gia các buổi kiểm chứng số liệu cùng với tổ hợp các ngân hàng bảo lãnh và các đơn vị liên quan tới đợt phát hành.
Điều 30. Trách nhiệm của các doanh nghiệp vay lại nguồn vốn phát hành trái phiếu Chính phủ1. Tuân thủ các quy định theo Quy chế cho vay lại vốn vay nước ngoài của Chính phủ hiện hành.
2. Cung cấp đầy đủ các tài liệu hồ sơ về các dự án đầu tư dự kiến sử dụng nguồn vốn từ phát hành trái phiếu quốc tế cho Bộ Tài chính để thẩm định và xây dựng đề án phát hành trái phiếu doanh nghiệp.
3. Hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc sử dụng nguồn tiền phát hành trái phiếu Chính phủ theo đúng mục tiêu mà Chính phủ đã phê duyệt. Mọi hành vi sử dụng sai mục đích hoặc không thực hiện nghĩa vụ đã cam kết đều bị xử lý theo quy định của pháp luật.
4. Cam kết và có trách nhiệm hoàn trả kịp thời và đầy đủ các nghĩa vụ thanh toán cho Bộ Tài chính theo đúng các thỏa thuận của hợp đồng cho vay lại.
5. Duy trì các sổ sách kế toán, các báo cáo tài chính và các tài liệu chứng từ phù hợp về việc rút vốn và sử dụng khoản vay lại và định kỳ gửi các báo cáo quý, năm cho Bộ Tài chính.
6. Định kỳ hoặc đột xuất theo yêu cầu của Bộ Tài chính, doanh nghiệp vay lại phải gửi báo cáo đánh giá và cung cấp tài liệu giải trình liên quan đến hiệu quả sử dụng khoản vốn vay lại từ nguồn tiền phát hành trái phiếu Chính phủ.
Điều 31. Trách nhiệm của các doanh nghiệp được Chính phủ bảo lãnh phát hành hoặc trực tiếp phát hành trái phiếu quốc tế1. Các doanh nghiệp được Chính phủ bảo lãnh phát hành trái phiếu quốc tế có trách nhiệm thực hiện các quy định của Quy chế cấp và quản lý bảo lãnh Chính phủ hiện hành;
2. Các doanh nghiệp trực tiếp phát hành trái phiếu quốc tế (có hoặc không có bảo lãnh Chính phủ) hoàn toàn tự chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc sử dụng nguồn tiền từ phát hành, thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ của trái phiếu quốc tế, tuân thủ các quy định hiện hành của Nhà nước về vay và trả nợ nước ngoài và về quản lý ngoại hối.
3. Tất cả các doanh nghiệp phát hành trái phiếu quốc tế dưới mọi hình thức thực hiện các quy định về báo cáo theo quy định tại Điều 33 Nghị định này.
RESPONSIBILITIES OF RELATED AGENCIES
Article 25. Responsibilities of the Ministry of Finance
1. To assume the prime responsibility for elaborating schemes on issue of government bonds on international capital markets and making plans on use of capital raised from bond issue, and submitting them to the Government for decision.
2. To assume the prime responsibility for. and coordinate with related agencies in. working with national credit-rating agencies.
3. To select and sign contracts with foreign partners related to the issue of government bonds after obtaining approval of the Government.
4. To complete legal dossiers for the issue, organize the issue and re-lend capital raised from the issue of international bonds.
5. To select agencies for re-lending and re-lend the capital of international bonds under the current Regulation on re-lending of the Government's foreign loans.
6. To supervise the use of capital raised from the issue of government bonds for proper purposes and with effectiveness, recover the capital from re-borrowers. To plan and pay international bond principal and interest and related expenses on schedule.
7. To follow fluctuations in the prices of government bonds listed on international capital markets, analyze and assess market conditions and restructure government bond debts when conditions are favorable.
8. To assume the prime responsibility for appraising state enterprises' schemes on issue of international bonds and schemes on issue of bonds with government guarantee.
9. To guide enterprises issuing corporate bonds with government guarantee in determining credit ratings, preparations and issuers; to examine and supervise the use of loans for proper purposes and with effectiveness set out in the approved bond issue schemes to ensure the recoverability of capital for payment of bond debts.
10. To act as the focal point to supply information for foreign partners according to the agreements signed upon issue of international bonds.
11. To account via the state budget proceeds from the issue of government bonds in accordance with the State's current regulations.
12. To issue a regulation on the order and procedures related to the process of issue of international bonds.
Article 26. Responsibilities of the State Bank
1. To coordinate with the Ministry of Finance in all stages of preparation and issue of government bonds in conformity with international practices and Vietnamese law.
2. To coordinate with the Ministry of Finance and related agencies in supplying data and documents for verification when preparing the prospectus in the course of preparing for the issue of government bonds.
3. To supply necessary data and documents at the request of the Ministry of Finance and collaborate with national credit-rating agencies.
4. To organize registration of loans raised by enterprises by the mode of self-borrowing and self-payment.
Article 27. Responsibilities of the Ministry of Planning and Investment
1. To coordinate with the Ministry of Finance in elaborating and evaluating schemes on issue of government bonds.
2. To coordinate with the Ministry of Finance and related agencies in supplying data and documents for verification when preparing the prospectus in the course of preparing for the issue of government bonds.
3. To supply to the Ministry of Finance necessary data relating to its management domain and work with credit rating agencies.
4. To coordinate with the Ministry of Finance in evaluating national debt indicators related to the issue of international bonds.
Article 28. Responsibilities of the Ministry of Justice
1. To act as a domestic legal consultant for issuers with regard to issue of government bonds.
2. To give opinions on legal matters in issue guarantee contracts and other legal contracts related to the issue of government bonds, and government guarantee agreements before they are submitted to the Prime Minister for decision.
3. To appraise inconsistencies between agreements on issue of government bonds and corporate bonds and domestic laws and monitor the handling of these inconsistencies in the course of implementing these agreements;
4. To provide legal opinions on agreements on issue of government bonds and government-guaranteed corporate bonds and on the legal status of issuers and guaranteeing agencies at the request of these agencies.
Article 29. Responsibilities of other related agencies
1. To coordinate with the Ministry of Finance in supplying data regularly or irregularly to serve the rating of the creditworthiness of the country and enterprises and work with credit rating agencies.
2. To coordinate with the Ministry of Finance and the Ministry of Justice in supplying necessary data and information for preparing the prospectus and preparing legal opinions and participating in data-checking sessions together with syndicates of guaranteeing banks and units involved in the issue.
Article 30. Responsibilities of enterprises reborrowing capital raised from the issue of government bonds
1. To comply with the current Regulation on re-lending of the Government's foreign loans.
2. To supply sufficient documents and dossiers on investment projects expected to use capital raised from the issue of international bonds to the Ministry of Finance for appraisal and elaboration of schemes on issue of corporate bonds.
3. To take full responsibility before law for the use of proceeds from the issue of government bonds for purposes approved by the Government. All acts of using such capital for improper purposes or failing to fulfill committed obligations shall be handled under law.
4. To commit and pay in time and fully financial obligations to the Ministry of Finance according to the provisions of re-lending contracts.
5. To keep accounting records, financial statements and valid documents on the withdrawal of capital and use of re-borrowed amounts and send quarterly and annual reports to the Ministry of Finance.
6. Regularly or irregularly upon request of the Ministry of Finance, re-borrowing enterprises shall send evaluation reports and supply explanatory documents relating to the effective use of loans re-borrowed from capital raised from the issue of government bonds.
Article 31. Responsibilities of enterprises issuing international bonds with government guarantee or directly issuing international bonds
1. Enterprises that issue international bonds with government guarantee shall observe the current Regulation on provision and management of government guarantee.
2. Enterprises directly issuing international bonds (with or without government guarantee) shall take full responsibility before law for the use of proceeds from the issue, fulfill all obligations arising out of international bonds, and strictly observe the State's current regulations on borrowing and repayment of foreign loans and foreign exchange management.
3. All enterprises issuing international bonds in whatever forms shall make reports under Article 33 of this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực