Số hiệu: | 50/2014/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 20/05/2014 | Ngày hiệu lực: | 15/07/2014 |
Ngày công báo: | 02/06/2014 | Số công báo: | Từ số 557 đến số 558 |
Lĩnh vực: | Tiền tệ - Ngân hàng, Bộ máy hành chính, Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Ngân hàng Nhà nước quản lý tiền gửi ngoại tệ và vàng của Kho bạc Nhà nước, các tổ chức tín dụng tại Ngân hàng Nhà nước và các nguồn ngoại hối khác phải đảm bảo các nguyên tắc sau:
1. Bảo đảm an toàn thông qua việc tuân thủ tiêu chuẩn, hạn mức đầu tư dự trữ ngoại hối nhà nước.
2. Đáp ứng kịp thời các nhu cầu ngoại hối của Kho bạc Nhà nước và các tổ chức tín dụng khi cần thiết.
3. Thanh khoản.
Ngân hàng Nhà nước quản lý tiền gửi ngoại tệ và vàng của Kho bạc Nhà nước, các tổ chức tín dụng tại Ngân hàng Nhà nước và các nguồn ngoại hối khác thông qua nghiệp vụ sau:
1. Đầu tư trên thị trường quốc tế.
2. Tiền mặt tại quỹ hoặc lưu kho.
3. Các nghiệp vụ quản lý khác do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quyết định trong từng thời kỳ.
MANAGEMENT OF DEPOSITS IN FOREIGN CURRENCIES AND GOLD OF THE STATE TREASURY, CREDIT INSTITUTIONS AND OTHER SOURCES OF FOREIGN EXCHANGE
Article 20. Principles of management of deposits in foreign currencies and gold of the state treasury, credit institutions and other sources of foreign exchange
The State Bank manages the deposits in foreign currencies and gold of the state treasury, credit institutions and other sources of foreign exchange must ensure the following principles:
1. Ensuring the safety through the compliance of criteria and investment quota of State foreign exchange reserves;
2. Promptly meeting the demand for foreign exchange of the State Treasury and credit institutions when necessary;
3. Liquidity.
Article 21. Operation of management of deposits in foreign currencies and gold of the state treasury, credit institutions and other sources of foreign exchange
The State Bank shall manage the deposits in foreign currencies and gold of the state treasury, credit institutions and other sources of foreign exchange through the following operations:
1. Investment on international market.
2. Cash in the fund or treasury.
3. Other management operations shall be decided by the Governor of State Bank in each period.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực