Chương III Nghị định 49/2020/NĐ-CP năm 2020 hướng dẫn Luật Thi hành án hình sự về tái hòa nhập cộng đồng: Các biện pháp bảo đảm tái hòa nhập cộng đồng đối với người chấp hành xong hình phạt tù
Số hiệu: | 49/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 17/04/2020 | Ngày hiệu lực: | 15/06/2020 |
Ngày công báo: | 29/04/2020 | Số công báo: | Từ số 567 đến số 568 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Trách nhiệm hình sự, Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Phạm nhân ra tù có thể được miễn phí học nghề dưới 03 tháng
Theo đó, trong khoảng thời gian 02 tháng trước khi phạm nhân chấp hành xong án phạt tù hoặc sau khi có kết quả thẩm định nhất trí đề nghị đặc xá, tha tù trước thời hạn có điều kiện của cơ quan có thẩm quyền, các cơ sở giam giữ phạm nhân tổ chức tư vấn tâm lý, hỗ trợ các thủ tục pháp lý cho phạm nhân.
Đồng thời, phạm nhân hết hạn chấp hành án phạt tù, được đặc xá, tha tù trước thời hạn có điều kiện trước khi trở về nơi cư trú được cấp hỗ trợ khoản tiền từ Quỹ hòa nhập cộng đồng của trại giam.
Đáng chú ý, người chấp hành xong hình phạt tù tham gia đào tạo nghề nghiệp trình độ cao đẳng, trung cấp, sơ cấp, dưới 03 tháng được miễn, giảm học phí, hưởng chính sách nội trú, được hỗ trợ chi phí đào tạo, tiền ăn và tiền đi lại nếu thuộc đối tượng được hưởng chính sách hỗ trợ đào tạo nghề nghiệp theo quy định của pháp luật hiện hành.
Nghị định này có hiệu lực từ ngày 15/6/2020.
Nghị định này làm hết hiệu lực Nghị định 80/2011/NĐ-CP quy định các biện pháp đảm bảo tái hòa nhập cộng đồng đối người chấp hành xong án phạt tù.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thông tin, truyền thông, giáo dục về tái hòa nhập cộng đồng nhằm định hướng, khuyến khích cộng đồng xã hội tham gia giáo dục, giúp đỡ, xóa bỏ định kiến, kỳ thị, phân biệt đối xử đối với người chấp hành xong hình phạt tù; nâng cao nhận thức, ý thức chấp hành pháp luật, phòng ngừa việc tái phạm tội, vi phạm pháp luật của người chấp hành xong hình phạt tù.
2. Nội dung thông tin, truyền thông, giáo dục về tái hòa nhập cộng đồng:
a) Chủ trương, chính sách, pháp luật của Đảng và Nhà nước về tái hòa nhập cộng đồng đối với người chấp hành xong hình phạt tù;
b) Quyền và nghĩa vụ của công dân, quyền và nghĩa vụ của người chấp hành xong hình phạt tù được quy định trong các văn bản quy phạm pháp luật;
c) Biện pháp, kinh nghiệm tốt, mô hình, điển hình tiên tiến trong quản lý, giáo dục, giúp đỡ, đấu tranh xóa bỏ định kiến, kỳ thị, phân biệt đối xử đối với người chấp hành xong hình phạt tù;
d) Nhân tố tích cực tham gia thực hiện các biện pháp bảo đảm tái hòa nhập cộng đồng và những gương hoàn lương, tiến bộ tiêu biểu;
đ) Các nội dung khác có liên quan đến việc bảo đảm tái hòa nhập cộng đồng đối với người chấp hành xong hình phạt tù.
3. Hình thức thông tin, truyền thông, giáo dục:
a) Thông qua các phương tiện thông tin đại chúng, hệ thống thông tin cơ sở, mạng internet, trang thông tin điện tử, cổng thông tin điện tử của các cơ quan, tổ chức có liên quan;
b) Phát hành các ấn phẩm, tài liệu tuyên truyền;
c) Thông qua các buổi nói chuyện chuyên đề, sinh hoạt cộng đồng, tư vấn, giáo dục cá biệt do báo cáo viên, tuyên truyền viên, chính quyền, các ban ngành, đoàn thể ở địa phương tổ chức;
d) Thông qua các loại hình văn hóa truyền thống, văn hóa quần chúng, sáng tác văn học, nghệ thuật;
đ) Các hình thức thông tin, truyền thông giáo dục khác.
1. Trợ giúp về tâm lý nhằm hỗ trợ, giúp đỡ người chấp hành xong hình phạt tù xây dựng niềm tin, nghị lực, ý chí phấn đấu tái hòa nhập cộng đồng và phòng tránh các hành vi tiêu cực, vi phạm pháp luật. Nội dung trợ giúp về tâm lý gồm: tư vấn xóa bỏ mặc cảm tự ti; rèn luyện kỹ năng sống, kỹ năng hòa nhập cộng đồng; nâng cao khả năng tự giải quyết những khó khăn, vướng mắc trong các quan hệ xã hội. Trợ giúp về tâm lý được thực hiện ngay khi người chấp hành xong hình phạt tù trở về nơi cư trú, thông qua các hình thức sau:
a) Tổ chức tư vấn riêng, tư vấn nhóm;
b) Cung cấp thông tin, tài liệu trên cơ sở nhu cầu cần được trợ giúp của người chấp hành xong hình phạt tù;
c) Thông qua các buổi nói chuyện, sinh hoạt cộng đồng, diễn đàn với chủ đề về các nội dung người chấp hành xong hình phạt tù cần được trợ giúp;
d) Tư vấn thông qua mạng xã hội, trang thông tin điện tử, email, điện thoại và các phương tiện thông tin, truyền thông khác.
2. Người chấp hành xong hình phạt tù được hỗ trợ, hướng dẫn các thủ tục pháp lý cần thiết khi là người tham gia tố tụng hình sự; là đương sự tham gia tố tụng dân sự, hành chính; khi thực hiện các giao kết hợp đồng dân sự; làm thủ tục đề nghị Tòa án ra quyết định xóa án tích, đề nghị cấp Phiếu lý lịch tư pháp và thực hiện các thủ tục hành chính khác theo quy định của pháp luật.
1. Người chấp hành xong hình phạt tù tham gia đào tạo nghề nghiệp trình độ cao đẳng, trung cấp, sơ cấp, dưới 03 tháng được miễn, giảm học phí, hưởng chính sách nội trú, được hỗ trợ chi phí đào tạo, tiền ăn và tiền đi lại nếu thuộc đối tượng được hưởng chính sách hỗ trợ đào tạo nghề nghiệp theo quy định của pháp luật hiện hành.
Trường hợp người chấp hành xong hình phạt tù không thuộc đối tượng hưởng các chính sách hỗ trợ theo quy định của pháp luật, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định chính sách hỗ trợ đào tạo nghề nghiệp cho các đối tượng này.
2. Người chấp hành xong hình phạt tù được vay vốn đào tạo nghề nghiệp theo quy định của pháp luật về tín dụng đối với học sinh, sinh viên; được vay vốn tạo việc làm từ Quỹ quốc gia về việc làm, được ưu tiên đăng ký tham gia chính sách việc làm công theo quy định của pháp luật về chính sách hỗ trợ tạo việc làm và Quỹ quốc gia về việc làm.
Căn cứ tình hình kinh tế - xã hội của địa phương, Sở Lao động - Thương binh và Xã hội phối hợp với các cơ quan liên quan tham mưu Ủy ban nhân dân cấp tỉnh sử dụng các nguồn tín dụng khác để hỗ trợ cho vay ưu đãi đối với người chấp hành xong hình phạt tù để phát triển sản xuất, tạo việc làm.
3. Người chấp hành xong hình phạt tù dưới 18 tuổi được ưu tiên đào tạo nghề và hỗ trợ vay vốn để tạo việc làm; trẻ em chấp hành xong hình phạt tù được thực hiện các biện pháp hỗ trợ, can thiệp, bảo vệ phù hợp theo quy định của pháp luật.
4. Căn cứ nhu cầu của người chấp hành xong hình phạt tù và thực tiễn thị trường lao động, Trung tâm dịch vụ việc làm tổ chức tư vấn, giới thiệu việc làm miễn phí cho người chấp hành xong hình phạt tù; theo dõi, báo cáo tình trạng việc làm của người chấp hành xong hình phạt tù do trung tâm giới thiệu với cơ quan quản lý nhà nước về dịch vụ việc làm.
1. Người chấp hành xong hình phạt tù được chính quyền địa phương, các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân tiếp nhận, giáo dục, giúp đỡ để tái hòa nhập cộng đồng và phòng ngừa các hành vi vi phạm pháp luật.
2. Nhà nước khuyến khích các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân tham gia thực hiện các hoạt động tư vấn, hỗ trợ các thủ tục pháp lý, đào tạo nghề, giới thiệu việc làm, giúp đỡ những người chấp hành xong hình phạt tù tái hòa nhập cộng đồng; khuyến khích việc tiếp nhận người chấp hành xong hình phạt tù vào làm việc trong các cơ quan, tổ chức, cơ sở sản xuất, kinh doanh.
3. Các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân tham gia giám sát, giáo dục, giúp đỡ người chấp hành xong hình phạt tù được ưu tiên thuê nhà, cơ sở hạ tầng của Nhà nước; được hưởng các chế độ miễn, giảm thuế theo quy định của các luật thuế có liên quan và văn bản hướng dẫn thi hành.
4. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố căn cứ vào thẩm quyền quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, khả năng quỹ đất ở địa phương và các nguồn tài nguyên khác để giúp các tổ chức, cá nhân trong hoạt động dạy nghề, tạo việc làm cho người chấp hành xong hình phạt tù.
COMMUNITY RE-INTEGRATION MEASURES FOR PERSONS HAVING COMPLETELY SERVED THEIR PRISON SENTENCES
Article 9. Information, communications and education on community re-integration
1. Information, communications, and education on community re-integration aim to orientate and encourage the community to educate, assist and abolish prejudice, differentiate, discriminate persons having completely served their prison sentences; raise awareness, sense of compliance with law, prevent recidivism and violation of law of persons having completely served their prison sentences.
2. Information, communications and education on community re-integration:
a) Policies and laws of Communist Party and State on community re-integration associated with persons having completely served their prison sentences;
b) Rights and obligations of citizens, rights and obligations of persons having completely served their prison sentences as established in legislative documents;
c) Good measures and experience, advanced and typical model in management, education, assistance and abolishment of prejudice, discrimination against persons having completely served their prison sentences;
d) Positive people involving in community re-integration measures and good examples of typical successful rehabilitation;
dd) Other matters regarding assurance of community re-integration of persons having completely served their prison sentences.
3. Forms of information, communications, and education:
a) Means of mass media, grassroots information system, internet, websites, web portals of relevant agencies and organization;
b) Release of propagation publications, documents;
c) Seminars, community meetings, consultancy, special education held by speakers, local governments, agencies, and unions;
d) Traditional culture, popular culture, literary composition, arts;
dd) Forms of other information, communications, education.
Article 10. Psychological assistance, legal formality assistance
1. Psychological assistance aims to support and help persons having completely served their prison sentences to build up their belief, will, ability to re-integrate into community and deter themselves from negative acts and violations of law. Descriptive psychological assistance: counseling to eliminate inferiority complex; practice life skills, community integration skills; improve the ability of self-solving difficulties and problems in social relations. Psychological assistance shall be undertaken promptly after the persons having completely served their prison sentences come back their places of residence, in the following forms:
a) Individual counseling, group counseling;
b) Provision of information and documents based on the need of persons having completely served their prison sentences;
c) Talks, community meetings, and forums with topics about matters on which persons having completely served their prison sentences need counsel;
d) Social network, websites, emails, telephone and other means of media.
2. Persons having completely served their prison sentences may receive support and guidance on legal formality when they are participants in criminal proceedings, they are litigants in civil or administrative procedures; they are entering into civil contracts; they request the court to issue a criminal record expungement, they apply for issuance of police (clearance) certificate and perform other administrative procedures as per the law.
Article 11. Vocational training, job creation for persons having completely served their prison sentences
1. Persons having completely served their prison sentences who have joined vocational training at college, intermediate level or elementary level for less than 3 months, if eligible for vocational training assistance as per applicable law, shall be granted tuition fee remission, boarder policies, subsidies on training cost, meal allowance and travel expense.
If the persons having completely served their prison sentences are not eligible for vocational training assistance as per applicable law, vocational training assistance for them shall be subject to discretion of the People's Committee of province.
2. Persons having completely served their prison sentences may apply for vocational-training loans as per the law on credit applicable to students; apply for job-creation loans from National Employment Fund, be given priority to register temporary employment policy as per the law on job creation policies and National Employment Fund.
Depending on provincial socio-economic circumstances, Department of Labor, War Invalids and Social Affairs shall cooperate with relevant agencies in advising the People's Committee of province to use other credit sources to grant concessional loans to persons having completely served their prison sentences for business or job creation.
3. Persons having completely served their prison sentences less than 18 years of age shall be given priority to join vocational training and take out loans for job hunting; children having completely served their prison sentences may apply appropriate support, intervention and protection measures as prescribed by law.
4. Depending on the need of the person having completely served their prison sentence and labor market, the employment service center shall provide consultancy, job placement free of charge for the person having completely served their prison sentence; then check up on job status of that person and report it to the regulatory agency responsible for job services.
Article 12. Other assistance measures
1. Persons having completely served their prison sentences shall be received, educated, assisted by local administrations, agencies, units, organizations and individuals for community re-integration and prevention of violation of law.
2. The State encourages agencies, units, organizations and individuals to participate in counseling, vocational training and job placement activities to assist persons who have completely served their prisons to re-integrate into the community; and encourages employment of such persons in agencies, organizations, production and business establishments.
3. Agencies, units, organizations and individuals who monitor, educate and assist persons having completely served their prison sentences shall be given priority to lease houses or infrastructure of the state; shall be eligible for tax remission as prescribed in relevant law on taxation and guiding documents thereof.
4. Provincial-level People's Committees shall, according to their competence in land use planning, local land funds and other resources, assist organizations and individuals in organizing vocational training and job creation for persons who have completely served their prison sentences.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực