Chương 4 Nghị định 45/2000/NĐ-CP: Trách nhiệm của cơ quan quản lý nhà nước đối với hoạt động của văn phòng đại diện, chi nhánh
Số hiệu: | 45/2000/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 06/09/2000 | Ngày hiệu lực: | 01/10/2000 |
Ngày công báo: | 08/10/2000 | Số công báo: | Số 37 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: | Không còn phù hợp |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chủ trì, phối hợp với Tổng cục Du lịch soạn thảo trình cơ quan có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền các văn bản quy phạm pháp luật về Văn phòng đại diện, Chi nhánh;
2. Cấp, sửa đổi, bổ sung, thu hồi Giấy phép thành lập Chi nhánh theo quy định tại khoản 1 và khoản 3 Điều 4 Nghị định này.
3. Thanh tra, kiểm tra công tác quản lý Nhà nước đối với hoạt động của Văn phòng đại diện, Chi nhánh hoạt động trong lĩnh vực thương mại trên phạm vi cả nước.
4. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, địa phương có liên quan thanh tra, kiểm tra Văn phòng đại diện, Chi nhánh hoạt động trong lĩnh vực thương mại khi thấy cần thiết hoặc theo đề nghị của các Bộ, ngành, địa phương.
5. Xử lý vi phạm theo thẩm quyền.
1. Phối hợp với Bộ Thương mại soạn thảo trình cơ quan có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền các văn bản quy phạm pháp luật về Văn phòng đại diện, Chi nhánh.
2. Cấp, sửa đổi, bổ sung, thu hồi Giấy phép theo quy định tại khoản 2 Điều 4 Nghị định này.
3. Thanh tra, kiểm tra công tác quản lý Nhà nước đối với hoạt động của Văn phòng đại diện, Chi nhánh hoạt động trong lĩnh vực du lịch trên phạm vi cả nước.
4. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, địa phương có liên quan thanh tra, kiểm tra Văn phòng đại diện, Chi nhánh hoạt động trong lĩnh vực du lịch khi thấy cần thiết hoặc theo đề nghị của các Bộ, ngành, địa phương.
5. Phối hợp với Bộ Thương mại thanh tra, kiểm tra Chi nhánh hoạt động trong lĩnh vực thương mại và du lịch.
6. Xử lý vi phạm theo thẩm quyền.
1. Phối hợp với Bộ Thương mại, Tổng cục Du lịch, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh nơi Văn phòng đại diện, Chi nhánh đặt trụ sở giải quyết các vấn đề có liên quan đến hoạt động của Văn phòng đại diện, Chi nhánh thuộc lĩnh vực mình quản lý.
2. Tham gia với Bộ Thương mại, Tổng cục Du lịch, ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong việc thanh tra, kiểm tra hoạt động của Văn phòng đại diện, Chi nhánh thuộc lĩnh vực mình quản lý.
1. Thực hiện theo thẩm quyền việc quản lý Nhà nước đối với hoạt động của Văn phòng đại diện, Chi nhánh tại địa phương.
2. Cấp, sửa đổi, bổ sung, thu hồi Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện hoạt động trong lĩnh vực thương mại, thương mại và du lịch theo quy định tại khoản 4 và khoản 5 Điều 4 Nghị định này tại địa phương.
3. Tổ chức thanh tra, kiểm tra theo thẩm quyền hoạt động của Văn phòng đại diện, Chi nhánh tại địa phương;
4. Phối hợp với Bộ Thương mại, Tổng cục Du lịch thanh tra, kiểm tra hoạt động của Văn phòng đại diện, Chi nhánh tại địa phương;
5. Xử lý vi phạm theo thẩm quyền.
RESPONSIBILITIES OF THE STATE MANAGEMENT AGENCIES FOR OPERATIONS OF REPRESENTATIVE OFFICES AND BRANCHES
Article 16.- Responsibilities of the Trade Ministry
1. To assume the prime responsibility and coordinate with the General Department of Tourism in drafting and submitting to the competent authorities for promulgation or to promulgate according to its own competence legal documents on representative offices and branches;
2. To grant, amend, supplement and withdraw the branch-establishment permits according to the provisions at Points 1 and 3, Article 4 of this Decree.
3. To examine, inspect the work of State management over the activities of representative offices and branches operating in the field of trade throughout the country.
4. To assume the prime responsibility and coordinate with the relevant ministries, branches and localities in examining and inspecting representative offices and branches operating in the field of trade when deeming it necessary or at the requests of ministries, branches or localities.
5. To handle violations according to its jurisdiction.
Article 17.- Responsibilities of the General Department of Tourism
1. To coordinate with the Trade Ministry in drafting and submitting to the competent authorities for promulgation or to promulgate according to its competence legal documents on representative offices and branches.
2. To grant, amend, supplement and withdraw permits according to the provisions at Point 2, Article 4 of this Decree.
3. To examine, inspect the work of State management over the activities of representative offices and branches operating in the field of tourism throughout the country.
4. To assume the prime responsibility and coordinate with the relevant ministries, branches and localities in examining and inspecting representative offices and branches operating in the field of tourism when deeming it necessary or at the requests of ministries, branches or localities.
5. To coordinate with the Trade Ministry in examining and inspecting branches operating in the fields of trade and tourism.
6. To handle violations according to its jurisdiction.
Article 18.- Responsibilities of the ministries, ministerial-level agencies and agencies attached to the Government
1. To coordinate with the Trade Ministry, the General Department of Tourism and the provincial-level Peoples Committees of the localities where representative offices and branches are headquartered in settling problems relating to activities of such representative offices and branches in the fields under their management.
2. To join the Trade Ministry, the General Department of Tourism and the provincial-level Peoples Committees in examining and inspecting activities of representative offices and branches in the fields under their management.
Article 19.- Responsibilities of the provincial-level People’s Committees
1. To exercise, according to their competence, the State management over operations of representative offices and branches in their respective localities.
2. To grant, amend, supplement and withdraw permits for the establishment of representative offices operating in the fields of trade, trade and tourism, in their respective localities according to the provisions in Clauses 4 and 5, Article 4 of this Decree;
3. To organize, examination and inspection of operations of representative offices and branches according to their competence;
4. To coordinate with the Trade Ministry and the General Department of Tourism in examining and inspecting operations of representative offices and branches in their respective localities;
5. To handing violations according to their jurisdiction.
Tình trạng hiệu lực: Không còn phù hợp