Chương 4 Nghị định 43/2011/NĐ-CP: Bảo đảm hoạt động cho trang thông tin điện tử hoặc cổng thông tin điện tử
Số hiệu: | 43/2011/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 13/06/2011 | Ngày hiệu lực: | 01/10/2011 |
Ngày công báo: | 27/06/2011 | Số công báo: | Từ số 381 đến số 382 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Công nghệ thông tin | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/08/2022 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
1. Ban Biên tập cổng thông tin điện tử là bộ phận giúp việc cho Thủ trưởng cơ quan chủ quản trong việc tiếp nhận, xử lý, biên tập, cập nhật thông tin và phối hợp xử lý dịch vụ công để đảm bảo hoạt động của cổng thông tin điện tử. Bộ phận chuyên trách về công nghệ thông tin của cơ quan chủ quản là cơ quan thường trực của Ban Biên tập.
2. Quy mô và tổ chức của Ban Biên tập cổng thông tin điện tử do Thủ trưởng cơ quan chủ quản quyết định căn cứ trên tình hình thực tế.
3. Ban Biên tập cổng thông tin điện tử gồm có Trưởng Ban, Phó Trưởng Ban và các thành viên. Lãnh đạo Ban Biên tập có thể làm việc theo chế độ kiêm nhiệm. Chế độ làm việc của các thành viên do Thủ trưởng cơ quan chủ quản quyết định.
4. Bộ Thông tin và Truyền thông chủ trì, phối hợp với Bộ Nội vụ hướng dẫn cụ thể về tổ chức, chức năng, nhiệm vụ của Ban Biên tập.
Thủ trưởng cơ quan chủ quản có trách nhiệm phân công, bố trí đủ nhân lực phụ trách xử lý, giải quyết các dịch vụ công trực tuyến thuộc trách nhiệm của cơ quan mình theo đúng thời hạn quy định.
Cơ quan chủ quản có trách nhiệm bố trí đủ nhân lực chuyên môn để quản trị cổng thông tin điện tử (sau đây gọi là chuyên viên quản trị).
Cán bộ Ban Biên tập và chuyên viên quản trị hàng năm được đào tạo, bồi dưỡng kiến thức chuyên môn nghiệp vụ phù hợp với lĩnh vực đảm nhiệm để bảo đảm phục vụ cho hoạt động của cổng thông tin điện tử.
1. Kinh phí duy trì hoạt động và phát triển cổng thông tin điện tử được bảo đảm từ các nguồn:
a) Ngân sách nhà nước:
- Kinh phí chi cho cổng thông tin điện tử của cơ quan nhà nước được bố trí trong dự toán chi ngân sách hàng năm theo các lĩnh vực chi của cơ quan. Nhiệm vụ chi cho cổng thông tin điện tử của cơ quan, đơn vị ở Trung ương do ngân sách trung ương bảo đảm; nhiệm vụ chi cho cổng thông tin điện tử của các cơ quan, đơn vị ở địa phương do ngân sách địa phương bảo đảm theo quy định của pháp luật hiện hành về phân cấp ngân sách nhà nước;
- Kinh phí chi cho công tác đào tạo, bồi dưỡng cán bộ phục vụ cổng thông tin điện tử được bố trí hàng năm trong dự toán ngân sách của cơ quan để đào tạo, bồi dưỡng cán bộ công chức thuộc phạm vi quản lý.
b) Nguồn thu hợp pháp của các cơ quan, đơn vị được phép để lại sử dụng theo quy định của pháp luật.
c) Nguồn viện trợ, nguồn hỗ trợ phát triển chính thức của các nhà tài trợ.
d) Các nguồn kinh phí hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
2. Cơ quan chủ quản hàng năm có trách nhiệm xây dựng kế hoạch kinh phí duy trì hoạt động của cổng thông tin điện tử báo cáo cơ quan quản lý cấp trên; cơ quan quản lý cấp trên xem xét, tổng hợp báo cáo cơ quan tài chính cùng cấp để phân bổ kinh phí.
1. Chế độ thù lao, nhuận bút cho việc cung cấp thông tin trên cổng thông tin điện tử được hưởng chế độ nhuận bút theo quy định hiện hành.
2. Mức chi cho việc tạo lập, chuyển đổi và số hóa thông tin cho cổng thông tin điện tử thực hiện theo hướng dẫn của Bộ Tài chính về mức chi tạo lập thông tin điện tử.
3. Căn cứ khả năng kinh phí của cơ quan, Thủ trưởng cơ quan chủ quản quyết định mức chi cụ thể cho việc tạo lập thông tin và chi trả nhuận bút phù hợp với các quy định hiện hành của Nhà nước.
1. Cổng thông tin điện tử phải được thường xuyên kiểm tra, bảo dưỡng, chỉnh sửa, giám sát hoạt động để bảo đảm hoạt động liên tục 24 giờ trong tất cả các ngày.
2. Hàng năm, cổng thông tin điện tử phải được rà soát, đề xuất phương án nâng cấp, chỉnh sửa cho phù hợp với nhu cầu thực tế.
1. Cơ quan chủ quản lựa chọn phương án đầu tư xây dựng hạ tầng hoặc thuê dịch vụ từ nhà cung cấp bên ngoài để bảo đảm cho hoạt động của cổng thông tin điện tử theo nguyên tắc tiết kiệm chi phí và bảo đảm hiệu quả.
2. Cơ quan chủ quản có trách nhiệm trang bị đầy đủ trang thiết bị cần thiết phục vụ cho việc thu thập, xử lý và cập nhật thông tin cho cổng thông tin điện tử, bảo đảm khai thác hiệu quả hạ tầng công nghệ hiện có.
1. Cơ quan chủ quản có trách nhiệm:
a) Thực hiện các biện pháp kỹ thuật để bảo đảm an toàn thông tin và dữ liệu trên cổng thông tin điện tử.
b) Xây dựng giải pháp hiệu quả chống lại các tấn công gây mất an toàn thông tin của cổng thông tin điện tử.
c) Xây dựng phương án dự phòng khắc phục sự cố bảo đảm hệ thống cổng thông tin điện tử hoạt động liên tục ở mức tối đa.
2. Bộ Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm hướng dẫn cụ thể việc thực hiện quy định tại Điều này.
1. Thủ trưởng cơ quan chủ quản trực tiếp chỉ đạo việc xây dựng, duy trì hoạt động và phát triển cổng thông tin điện tử; chỉ đạo các đơn vị trực thuộc phối hợp với Ban Biên tập trong việc bảo đảm cung cấp thông tin và dịch vụ công trực tuyến.
2. Sử dụng kinh phí được phân bổ theo kế hoạch và các nguồn hợp pháp khác để bảo đảm hoạt động, duy trì và phát triển cổng thông tin điện tử.
3. Phê duyệt ban hành Quy chế phối hợp giữa các đơn vị trong cơ quan để cung cấp và xử lý thông tin, Quy chế vận hành và duy trì hoạt động cho cổng thông tin điện tử.
4. Tuân thủ các tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật trong việc xây dựng, duy trì hoạt động và nâng cấp cổng thông tin điện tử theo quy định.
5. Thực hiện chế độ báo cáo định kỳ hàng năm về tình hình hoạt động của cổng thông tin điện tử:
a) Đối với các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương: gửi báo cáo về Bộ Thông tin và Truyền thông trước ngày 01 tháng 12 hàng năm.
b) Đối với các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Ủy ban nhân dân quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc tỉnh: gửi báo cáo về Sở Thông tin và Truyền thông; Sở Thông tin và Truyền thông tổng hợp, báo cáo cơ quan cấp trên và Bộ Thông tin và Truyền thông trước ngày 01 tháng 12 hàng năm.
1. Bộ Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm:
a) Hướng dẫn các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện các quy định của Nghị định này.
b) Xây dựng và ban hành các tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật áp dụng cho cổng thông tin điện tử của cơ quan nhà nước.
c) Chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan xây dựng phương thức và cơ chế thanh toán đối với việc thực hiện dịch vụ công trực tuyến.
d) Hàng năm, tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ về việc triển khai dịch vụ công trực tuyến và tình hình hoạt động của cổng thông tin điện tử của các cơ quan nhà nước.
2. Văn phòng Chính phủ chỉ đạo Cổng Thông tin điện tử Chính phủ thực hiện vai trò làm đầu mối kết nối mạng thông tin hành chính điện tử của Chính phủ với các cơ quan hành chính nhà nước ở Trung ương và địa phương; tích hợp thông tin các dịch vụ công trực tuyến của Chính phủ.
3. Bộ Tài chính có trách nhiệm cân đối ngân sách trung ương để bảo đảm kinh phí hoạt động, duy trì và phát triển cổng thông tin điện tử của các cơ quan nhà nước.
1. Bộ Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm thanh tra, kiểm tra việc thực hiện các quy định của Nghị định này đối với các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ.
2. Sở Thông tin và Truyền thông các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm thanh tra, kiểm tra việc thực hiện các quy định của Nghị định này đối với các cơ quan nhà nước tại địa phương.
ASSURANCE OF OPERATIONS OF WEBSITES OR WEB PORTALS
Article 21. Editorial boards of web portals
1. The editorial board of a web portal is an apparatus assisting the managing agency head in receiving, processing, editing and updating information and coordinating in handling public services to ensure operations of the web portal. The managing agency's information technology section is the standing body of the editorial board.
2. The size and organization of the editorial board shall be decided by the managing agency head based on practical situation.
3. The editorial board is composed of the head, deputy head and members. Leaders of the editorial board may work on a part-time basis. The working regime for its members shall be decided by the managing agency head.
4. The Ministry of Information and Communications shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Home Affairs in, specifying the organization, functions and tasks of the editorial board.
Article 22. Online public services processing staff
The managing agency head shall assign and arrange sufficient staff to process and handle online public services under the agency's responsibilities to meet prescribed deadlines.
Article 23. Technical administration staff
The managing agency shall arrange sufficient professional staff to administer the web portal (below referred to as administrators).
Editorial board members and administrators shall be annually trained and retrained in professional operations and knowledge relevant to the domains they take charge to assure operations of web portals.
Article 25. Funds for operations and development of web portals
1. Funds for operations and development of web portals come from:
a/ The state budget:
- Funds for web portals of state agencies shall be included in annual budget estimates by spending area of these agencies. Funds for web portals of central agencies and units come from the central budget. Funds for web portals of local agencies and units come from local budgets in accordance with the current law on state budget decentralization;
- Funds for training and retraining staff of web portals shall be included in annual budget estimates of agencies for training and retraining cadres and civil servants under their management.
b/ Lawful revenues which are permitted to be kept by agencies and units for use under law;
c/ Aid and official development assistance from donors;
d/ Other lawful funding sources under law.
2. Managing agencies shall annually estimate funds for web portal operations for reporting to superior managing agencies. Superior managing agencies shall consider and summarize these estimates for reporting to finance agencies of the same level for fund allocation.
Article 26. Spending level for information creation and royalty
1. Remunerations and royalty for the provision of information on web portals comply with the royalty regime under current regulations.
2. Spending levels for the creation, conversion and digitalization of information for web portals comply with the Ministry of Finance's guidance on spending levels for e-information creation.
3. Based on managing agencies' funding capacity, their heads shall set specific spending levels for information creation and royalty payment in accordance with current state regulations.
Section 3. OPERATIONS AND MAINTENANCE
Article 27. Maintenance, operations, upgrading and modification of web portals
1. Web portals must be regularly checked, maintained, upgraded, modified and supervised to guarantee 24-hour operation on all days.
2. Web portals must be annually reviewed for proposing upgrading and modification plans meeting actual requirements.
Article 28. Assurance of transmission lines, machinery and equipment for information collection and processing
1. Managing agencies shall select investment plans to build infrastructure or hire outside services to ensure operations of web portals on the principles of thrift and effectiveness.
2. Managing agencies shall furnish sufficient equipment necessary for the collection, processing and updating of information for web portals, ensuring effective operation of existing technological infrastructure.
Article 29. Assurance of security of information and data
1. Managing agencies shall:
a/ Take technical measures to guarantee security of information and data on web portals;
b/ Work out effective solutions for fighting web portal hacking;
c/ Adopt backup plans to ensure to the utmost constant operations of web portals.
2. The Ministry of Information and Communications shall specify the implementation of this Article.
Article 30. Responsibilities of managing agencies
1. Heads of managing agencies shall directly direct the formation, operations and development of web portals; and direct attached units in coordinating with editorial boards in providing information and online public services.
2. To use allocated funds under plans and other lawful funds to operate, maintain and develop web portals.
3. To approve and promulgate regulations on coordination among units of agencies in providing and processing information and regulations on operation and maintenance of web portals.
4. To conform with standards and technical regulations in building, operating and upgrading web portals under regulations.
5. To annually report on operations of web portals:
a/ For ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level People's Committees; To submit reports to the Ministry of Information and Communications before December 1 every year:
b/ For specialized agencies of provincial-level People's Committees and People's Committees of urban and rural districts, towns and provincial cities: To submit reports to provincial-level Information and Communications Departments for summarization and reporting to the Ministry of Information and Communications before December 1 every year.
Article 31. Responsibilities of concerned agencies
1. The Ministry of Information and Communications shall:
a/ Guide ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level People's Committees in implementing this Decree;
b/ Formulate and promulgate standards and technical regulations applicable to web portals of state agencies;
c/ Assume the prime responsibility for. and coordinate with concerned agencies in. working out payment methods and mechanisms for the provision of online public services;
d/ Annually review and report to the Prime Minister on the provision of online public services and operations of web portals of state agencies.
2. The Government Office shall direct the Government's web portal in playing the role of focal point linking the Government's online administrative information network with central and local administrative state agencies; and integrating information on the Government's online public services.
3. The Ministry of Finance shall balance the central budget to provide funds for operations, maintenance and development of web portals of state agencies.
Article 32. Inspection and examination
1. The Ministry of Information and Communications shall inspect and examine ministries, ministerial-level agencies and government-attached agencies in implementing this Decree.
2. Provincial-level Information and Communications Departments shall inspect and examine local state agencies in implementing this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực