Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực
Chương I
Quy định chung
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Nghị định này quy định về chức vụ, chức danh, số lượng, tiêu chuẩn, nhiệm vụ, chế độ, chính sách; bầu cử, tuyển dụng, sử dụng và quản lý đối với cán bộ, công chức ở xã, phường, thị trấn (sau đây gọi chung là cấp xã) và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Cán bộ, công chức cấp xã quy định tại khoản 3 Điều 4 và Điều 61 Luật Cán bộ, công chức năm 2008 (sửa đổi, bổ sung năm 2019).
2. Người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố.
Điều 3. Nguyên tắc quản lý cán bộ, công chức cấp xã và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố
1. Bảo đảm sự lãnh đạo thống nhất của cấp ủy đảng.
2. Bảo đảm nguyên tắc tập trung dân chủ và phát huy vai trò, trách nhiệm của người đứng đầu cơ quan, tổ chức, đơn vị.
3. Kết hợp giữa tiêu chuẩn chức vụ, chức danh, số lượng và vị trí việc làm của cán bộ, công chức cấp xã; số lượng và chức danh người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố.
Điều 4. Trách nhiệm của cán bộ, công chức cấp xã và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố
Cán bộ, công chức cấp xã và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố có trách nhiệm thực hiện các quy định tại Nghị định này, điều lệ tổ chức và quy định của pháp luật có liên quan.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
This Decree provides for positions, titles, quantity, standards, tasks, regulations and policies; election, recruitment, use and management of officials of communes, wards and townships (hereinafter referred to as “commune-level officials”) and part-time officials of communes and neighborhoods.
Article 2. Regulated entities
1. The commune-level officials prescribed in Clause 3 Article 4 and Article 61 of the Law on Officials in 2008 (which is amended in 2019).
2. Part-time officials of communes and neighborhoods.
Article 3. Rules for management of commune-level officials and part-time officials of communes and neighborhoods
1. Ensure the unified leadership of the CPV.
2. Ensure the Democratic centralism and strengthen roles and responsibilities of leaders of agencies, organizations and units.
3. Combine standards of positions, titles and quantity of commune-level officials with quantity and titles of part-time officials of communes and neighborhoods.
Article 4. Responsibilities of commune-level officials and part-time officials of communes and neighborhoods
Commune-level officials and part-time officials of communes and neighborhoods shall be responsible for complying with the regulations herein, organizational charters and regulations of relevant law.