Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực
Chương 6
Điều khoản thi hành
Điều 40. Hiệu lực của Nghị định
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
2. Nghị định này bãi bỏ:
a) Quyết định số 53/2001/QĐ-TTg ngày 19 tháng 4 năm 2001 về chính sách đối với khu kinh tế cửa khẩu biên giới và Quyết định số 273/2005/QĐ-TTg ngày 31 tháng 10 năm 2005 về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 53/2001/QĐ-TTg .
b) Các quy định khác về khu công nghiệp, khu chế xuất, khu kinh tế trái với quy định của Nghị định này.
Điều 41. Trách nhiệm thi hành
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Trưởng Ban Quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu kinh tế và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Chapter VI
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 40. Effect of the Decree
1. This Decree takes effect 15 days after its publication in CONG BAO.
2. This Decree replaces:
a/ The Prime Ministers Decision No.53/2001/QD-TTg of April 19, 2001, on policies toward border-gate economic zones, and Decision No. 273/2005/QD-TTg of October 31, 2005, amending and supplementing a number of articles of Decision No. 53/2001/QD-TTg;
b/ Other regulations on industrial parks, export processing zones and economic zones which are contrary to this Decree.
Article 41. Implementation responsibility
Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, presidents of provincial/municipal Peoples Committees, heads of management boards of industrial parks, export processing zones and economic zones, and concerned organizations and individuals shall implement this Decree.