Số hiệu: | 28-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 07/05/1996 | Ngày hiệu lực: | 07/05/1996 |
Ngày công báo: | 15/08/1996 | Số công báo: | Số 15 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
17/04/1998 |
- Doanh nghiệp cổ phần hoá được hưởng những ưu đãi như sau:
1. Được giảm thuế lợi tức 50% trong 2 năm liên tiếp kể từ sau khi chuyển sang hoạt động theo Luật Công ty.
Trường hợp những doanh nghiệp cổ phần hoá thoả mãn những điều kiện ghi tại Điều 15 của Nghị định số 29/CP ngày 12 tháng 5 năm 1995 của Chính phủ "Về quy định chi tiết thi hành Luật Khuyến khích đầu tư trong nước" thì chỉ được hưởng bằng các mức ưu đãi về thuế ghi tại các điều 16, 17, 18, 19, 20, 21 và 22 của Nghị định đó.
2. Được miễn lệ phí trước bạ đối với việc chuyển những tài sản thuộc quyền quản lý và sử dụng của doanh nghiệp nhà nước cổ phần hoá thành sở hữu của công ty cổ phần.
3. Được tiếp tục vay vốn tại ngân hàng thương mại của Nhà nước theo cơ chế và lãi suất đã áp dụng đối với doanh nghiệp nhà nước.
4. Được tiếp tục xuất nhập khẩu hàng hoá theo các chế độ quy định của Nhà nước.
5. Trước khi cổ phần hoá được chủ động sử dụng số dư quỹ khen thưởng và quỹ phúc lợi (bằng tiền) chia cho công nhân viên chức đang làm việc để mua cổ phiếu.
Được duy trì và phát triển quỹ phúc lợi dưới dạng hiện vật, các công trình văn hoá, câu lạc bộ, bệnh xá, nhà điều dưỡng để bảo đảm phúc lợi cho người lao động trong công ty cổ phần những tài sản này thuộc sở hữu của tập thể người lao động công ty cổ phần và do công đoàn của công ty quản lý.
6. Các khoản chi phí thực tế hợp lý và cần thiết cho quá trình chuyển doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần được tính vào giá trị doanh nghiệp do Bộ Tài chính quy định.
- Người lao động trong doanh nghiệp cổ phần hoá được hưởng những ưu đãi như sau:
1. Ưu đãi về tài chính:
a. Được Nhà nước cấp một số cổ phiếu tuỳ theo thâm niên và chất lượng công tác của từng người. Đối với số cổ phiếu này, người lao động được hưởng cổ tức, được quyền thừa kế cho con làm việc tại công ty cổ phần nhưng không được chuyển nhượng. Những cổ phiếu này thuộc sở hữu Nhà nước tại công ty cổ phần.
Trị giá cổ phiếu cấp cho mỗi người không quá 6 tháng lương cấp bậc, chức vụ theo hệ thống thang bảng lương nhà nước ban hành; tổng số cổ phiếu được cấp không quá 10% giá trị doanh nghiệp.
b. Được mua chịu một số cổ phiếu trả chậm trong 5 năm với lãi suất là 4% năm; tổng mức mua chịu không quá 15% giá trị doanh nghiệp. Những doanh nghiệp có vốn tự tích luỹ từ 40% giá trị doanh nghiệp trở lên thì mức mua chịu không quá 20% giá trị doanh nghiệp.
2. Được tiếp tục làm việc tại công ty cổ phần (nếu họ có nhu cầu) theo quy định tại Điều 31 của Bộ Luật lao động ngày 23 tháng 6 năm 1994. Sau 12 tháng kể từ khi doanh nghiệp nhà nước chuyến thành công ty cổ phần, nếu do nhu cầu tổ chức lại hoạt động kinh doanh mà phải thay đổi cơ cấu công nghệ dẫn đến người lao động mất việc làm thì chính sách đối với những người lao động này được giải quyết theo Điều 17 của Bộ Luật lao động và Nghị định số 72/CP ngày 31 tháng 10 năm 1995 của Chính phủ.
PREFERENTIAL TREATMENT TO THE EQUITIZED ENTERPRISE AND ITS EMPLOYEES AND OFFICIALS
Article 10.- The equitized enterprise shall enjoy the following preferential treatment:
1. To be entitled to a 50% reduction of the profit tax in two consecutive years from the time it changes its operations in accordance with the Corporate Law.
If the equitized enterprise satisfies the conditions defined in Article 15 of Decree No.29-CP of May 12, 1995 of the Government on detailed stipulations for the implementation of the Law on Promotion of Domestic Investment, it is entitled only to the tax preferential levels specified in Articles 16, 17, 18, 19, 20, 21 and 22 of that Decree.
2. To be exempt from the registration fee on the transfer of assets under the management and use of the equitized State enterprise to the ownership of the joint-stock company.
3. To be entitled to continue borrowing capital from State Commercial Banks according to the mechanism and at the interest rate applied to State enterprises.
4. To be entitled to continue the export and import of goods according to the State prescriptions.
5. Before equitization, it is allowed to distribute at its discretion the residue in the reward and welfare funds (in cash) to its working employees and officials for share-buying.
To be entitled to maintain and develop the welfare fund in kind, the cultural constructions, clubs, clinics and sanitoria in order to ensure the welfare of the laborers in the joint-stock company. These assets shall belong to the labor collective in the joint-stock company and be placed under the management of the trade union in the company.
6. The actual reasonable and necessary expenditures for transforming the State enterprise into the joint-stock company shall be accounted for in the value of the enterprise as stipulated by the Ministry of Finance.
Article 11.- The laborers in the equitized enterprise shall be entitled to enjoy the following preferential treatment:
1. Financial preferential treatment:
a) To be provided by the State with a number of shares, depending on the seniority and work performance of each person. The laborers shall enjoy the dividends of these shares which can be inherited by their children who also work at the joint-stock company but these shares are not transferable. These shares shall belong to the State ownership in the joint-stock company.
The value of the shares issued to each person shall not exceed six months’ salaries and wages based on grades and positions on wage scale issued by the State; the total shares issued shall not exceed 10 % of the value of the enterprise.
b) To be entitled to buy a number of shares with deferred payment in 5 years at the interest rate of 4% per annum; the total shares bought with deferred payment shall not exceed 15% of the value of the enterprise, or 20% of the value of the enterprise if its self-procured capital represents 40% or more of its value.
2. To be entitled to continue to work at the joint-stock company (if they wish) as provided for in Article 31 of the Labor Code of June 23, 1994. If after 12 months from the time the enterprise becomes a joint-stock company, the laborers lose their jobs due to its technological restructuring to meet the need of reorganizing the business operation, they shall benefit from the policies stipulated in Article 17 of the Labor Code and Decree No.72-CP of October 31, 1995 of the Government.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực