Số hiệu: | 206/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 09/12/2013 | Ngày hiệu lực: | 01/02/2014 |
Ngày công báo: | 21/12/2013 | Số công báo: | Từ số 915 đến số 916 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
1. Thực hiện các quyền và trách nhiệm của mình trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ theo quy định của pháp luật. Thường xuyên tổ chức giám sát, kiểm tra, đánh giá các khoản nợ của công ty mẹ của tập đoàn kinh tế nhà nước, công ty mẹ của tổng công ty nhà nước, công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Bộ quản lý ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định thành lập hoặc được giao quản lý. Trường hợp phát hiện công ty gặp khó khăn trong thu hồi và thanh toán các khoản nợ, Bộ quản lý ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh yêu cầu và chỉ đạo công ty có đề án khắc phục và báo cáo cơ quan có thẩm quyền xem xét, quyết định.
2. Chỉ đạo, đôn đốc Hội đồng thành viên, Chủ tịch Hội đồng thành viên (Chủ tịch công ty), Tổng giám đốc (Giám đốc) doanh nghiệp ban hành Quy chế quản lý nợ của doanh nghiệp theo quy định tại Khoản 1 Điều 4 Nghị định này.
3. Chỉ đạo Người đại diện thực hiện việc biểu quyết, quyết định các vấn đề liên quan đến công tác quản lý nợ, xử lý nợ tại các kỳ họp Đại hội đồng cổ đông hoặc cuộc họp Hội đồng quản trị tại doanh nghiệp có vốn nhà nước.
4. Yêu cầu Người đại diện giám sát, kiểm tra thường xuyên và báo cáo định kỳ hoặc đột xuất tình hình quản lý nợ, xử lý nợ tại doanh nghiệp có vốn góp nhà nước; có biện pháp chỉ đạo kịp thời khi các doanh nghiệp này không bảo đảm khả năng thu hồi và thanh toán các khoản nợ.
5. Định kỳ trước ngày 31 ngày 3 hàng năm, báo cáo tổng hợp, phân tích, đánh giá về tình hình các khoản nợ năm trước liền kề của tập đoàn kinh tế nhà nước, tổng công ty nhà nước, công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên, công ty có vốn góp của Nhà nước do Bộ quản lý ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định thành lập hoặc được giao quản lý, gửi Bộ Tài chính để tổng hợp báo cáo Chính phủ.
1. Chủ trì nghiên cứu, xây dựng để báo cáo Chính phủ cơ chế về quản lý nợ của doanh nghiệp; hướng dẫn về các chỉ tiêu giám sát, đánh giá khả năng thanh toán nợ của doanh nghiệp; hướng dẫn chế độ trích lập và sử dụng các khoản dự phòng nợ phải thu khó đòi.
Phối hợp tham gia với Bộ quản lý ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong việc giám sát, kiểm tra, đánh giá các khoản nợ của tập đoàn kinh tế nhà nước, tổng công ty nhà nước, công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Bộ quản lý ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định thành lập hoặc được giao quản lý.
3. Định kỳ hàng năm tổng hợp báo cáo Chính phủ về tình hình các khoản nợ của doanh nghiệp.
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF MINISTRIES AND PROVINCIAL-LEVEL PEOPLE’S COMMITTEES
Article 20. Rights and responsibilities of line ministries and provincial-level People’s Committees
1. To exercise the rights and perform their responsibilities within the scope of their functions and tasks defined by law. To regularly supervise, examine and assess debts of parent companies of state economic groups, parent companies of state corporations, and single-member limited liability companies established by line ministries or provincial-level People’s Committees or assigned to them for management. If identifying any companies that meet difficulties in the recovery and payment of debts, line ministries and provincial-level People’s Committees shall request and direct these companies to make remediation plans and report them to competent agencies for consideration and decision.
2. To direct and urge the Members’ Councils, chairpersons of the Members’ Councils (company presidents) and directors general (directors) of enterprises to issue Regulations on debt management according to Clause 1, Article 4 of this Decree.
3. To direct representatives in voting and deciding on issues related to the management and handling of debts at the General Shareholders’ Meetings or meetings of the Boards of Directors of enterprises with state capital.
4. To request representatives to regularly supervise and examine and report on a periodical basis or upon request on the management and handling of debts at enterprises with contributed state capital; to give timely directions when these enterprises fail to ensure recovery and payment of debts.
5. Annually before March 31, to make reports summarizing, analyzing and assessing debts of the previous year of state economic groups, state corporations and single-member limited liability companies and companies with contributed state capital established by line ministries and provincial-level People’s Committees or assigned to them for management, to the Ministry of Finance for summarization and reporting to the Government.
Article 21. Rights and responsibilities of the Ministry of Finance
1. To assume the prime responsibility for studying and formulating for reporting to the Government mechanisms of management of debts of enterprises; to guide criteria for supervision and assessment of the debt payment capability of enterprises, and the setting up and use of provisions for bad debts.
2. To coordinate with line ministries and provincial-level People’s Committees in supervising, inspecting and assessing debts of state economic groups, state corporations and single-member limited liability companies established by line ministries and provincial-level People’s Committees or assigned to them for management.
3. To annually review and report on the situation of debts of enterprises to the Government.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực