Chương 3 Nghị định 203/2013/NĐ-CP: Trách nhiệm thi hành
Số hiệu: | 203/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 28/11/2013 | Ngày hiệu lực: | 20/01/2014 |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường, Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/09/2019 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Mức thu cấp quyền khai thác khoáng sản
Chính phủ vừa ban hành Nghị định 203/2013/NĐ-CP về phương pháp tính, mức thu tiền cấp quyền khai thác khoáng sản.
Theo đó, giá tính tiền cấp quyền khai thác khoáng sản được xác định theo giá tính thuế tài nguyên do UBND cấp tỉnh công bố và tại thời điểm tính tiền cấp quyền khai thác khoáng sản còn hiệu lực.
Mức thu tiền cấp quyền khai thác khoáng sản được quy định theo nhóm, loại khoáng sản có giá trị từ 1% đến 5%.
Mỗi loại khoáng sản trong một khu vực khai thác chỉ áp dụng một mức giá tính tiền cấp quyền khai thác khoáng sản.
- Trường hợp trong một khu vực, sản phẩm sau khai thác có nhiều loại và mỗi loại có mức giá khác nhau, áp dụng giá trị trung bình các mức giá.
- Đối với khoáng sản chưa có giá tính thuế tài nguyên hoặc phải điều chỉnh giá tính thuế do không còn phù hợp, Sở TN-MT chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan xây dựng giá; Sở Tài chính thẩm định, trình UBND cấp tỉnh phê duyệt
Nghị định này có hiệu lực từ 20/01/2014.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Tổng cục Địa chất và Khoáng sản Việt Nam có trách nhiệm:
a) Chủ trì tính, thẩm định số tiền cấp quyền khai thác khoáng sản phải nộp, trình cấp có thẩm quyền phê duyệt; gửi văn bản phê duyệt tiền cấp quyền khai thác khoáng sản theo thẩm quyền cấp phép của Bộ Tài nguyên và Môi trường và số tiền phải nộp trước ngày 31 tháng 12 hàng năm cho Cục thuế địa phương nơi có khu vực khoáng sản được cấp phép khai thác;
b) Kiểm tra, giám sát trong quá trình thi công hệ phương pháp kỹ thuật và các hạng mục công việc được ghi trong Giấy phép thăm dò đối với các khu vực khoáng sản thuộc thẩm quyền cấp phép của Bộ Tài nguyên và Môi trường để đảm bảo độ tin cậy trong xác định trữ lượng và tính tiền cấp quyền khai thác khoáng sản;
c) Kiểm tra, thanh tra về công tác tính tiền cấp quyền khai thác khoáng sản ở các địa phương;
d) Hàng năm báo cáo Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường về công tác thu tiền cấp quyền khai thác khoáng sản trên toàn quốc; tổng hợp và báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
2. Sở Tài nguyên và Môi trường cấp tỉnh có trách nhiệm:
a) Chủ trì tính, thẩm định số tiền cấp quyền khai thác khoáng sản phải nộp, trình cấp có thẩm quyền phê duyệt; gửi văn bản phê duyệt tiền cấp quyền khai thác khoáng sản theo thẩm quyền cấp phép của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và số tiền phải nộp trước ngày 31 tháng 12 hàng năm cho Cục thuế địa phương nơi có khu vực khoáng sản được cấp phép khai thác;
b) Chủ trì xây dựng, điều chỉnh giá tính thuế tài nguyên trình cấp có thẩm quyền phê duyệt và gửi cho Tổng cục Địa chất và Khoáng sản Việt Nam trước ngày 30 tháng 10 hàng năm;
c) Kiểm tra, giám sát trong quá trình thi công hệ phương pháp kỹ thuật và các hạng mục công việc được ghi trong Giấy phép thăm dò đối với các khu vực khoáng sản thuộc thẩm quyền cấp phép để đảm bảo độ tin cậy trong xác định trữ lượng và tính tiền cấp quyền khai thác khoáng sản;
d) Hàng năm tổng hợp số liệu về công tác thu tiền cấp quyền khai thác khoáng sản tại địa phương trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, đồng thời báo cáo Bộ Tài nguyên và Môi trường để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
3. Cục Thuế địa phương nơi có các khu vực khoáng sản được cấp phép khai thác chịu trách nhiệm:
a) Ra thông báo gửi tổ chức, cá nhân: Nộp tiền cấp quyền khai thác khoáng sản; tiền chậm nộp, tiền phạt theo quy định của pháp luật về quản lý thuế do quá thời hạn ghi trên Thông báo (nếu có);
b) Cung cấp thông tin liên quan đến nộp tiền cấp quyền khai thác khoáng sản cho Tổng cục Địa chất và Khoáng sản Việt Nam hoặc Sở Tài nguyên và Môi trường theo thẩm quyền cấp phép biết, theo dõi;
c) Tổng hợp, hạch toán, báo cáo số thu tiền cấp quyền khai thác khoáng sản theo chế độ hiện hành.
1. Nộp tiền cấp quyền khai thác khoáng sản đúng thời hạn theo Thông báo của cơ quan thuế.
2. Trường hợp có nhu cầu điều chỉnh giảm số lần phải nộp và tăng số tiền phải nộp từng lần thì phải có văn bản đề nghị theo Mẫu số 05 tại Phụ lục II kèm theo Nghị định này, gửi cơ quan cấp phép khai thác.
3. Trường hợp nộp tiền cấp quyền khai thác khoáng sản vào ngân sách nhà nước sau thời hạn quy định, thì ngoài số tiền phải nộp theo Thông báo, còn phải nộp tiền phạt theo quy định của pháp luật về quản lý thuế.
4. Trường hợp chuyển nhượng quyền khai thác khoáng sản thì tổ chức, cá nhân phải hoàn thành nghĩa vụ nộp tiền cấp quyền khai thác khoáng sản tính đến thời điểm chuyển nhượng.
IMPLEMENTATION RESPONSIBILIIES
Article 15. Responsibilities of agencies in calculating and collecting charges for granting the mineral mining right
1. The General Department of Geology and Minerals of Vietnam shall:
a) Preside over calculation and appraisal of the payable charges for granting the mineral mining right, submit them to competent authorities for approval; send the written approval for charges for granting the mineral mining right under the licensing competence of the Ministry of Natural Resources and Environment and the payable charges before December 31 every year to the local taxation Departments where have mineral zones licensed for mining;
b) Inspect and supervise during construction of technical measure system and items of works stated in the exploring license for mineral zones under the licensing competence of the Ministry of Natural Resources and Environment in order to ensure the reliability in determining reserves and calculating charges for granting the mineral mining right;
c) Conduct examinations, inspections on calculating charges for granting the mineral mining right at localities;
d) Annually report to the Minister of Natural Resources and Environment about the work of collecting charges for granting the mineral mining right nationwide; sum up and report them to the Prime Minister.
2. The provincial Departments of Natural Resources and Environment shall:
a) Preside over calculation and appraisal of the payable charges for granting the mineral mining right, submit them to competent authorities for approval; send the written approval for charges for granting the mineral mining right under the licensing competence of the provincial People’s Committees and the payable charges before December 31 every year to the local taxation Departments where have mineral zones licensed for mining;
b) Preside over formulation and adjustment of prices to calculate royalty tax and submit them to competent authorities for approval and send them to the General Department of Geology and Minerals of Vietnam before October 30 every year;
c) Inspect and supervise during construction of technical measure system and items of works stated in the exploring license for mineral zones under their licensing competence in order to ensure the reliability in determining reserves and calculating charges for granting the mineral mining right;
d) Annually sum up data on collecting charges for granting the mineral mining right at their localities and submit it to the provincial People’s Committees, concurrently report to the Ministry of Natural Resources and Environment for summing up and reporting it to the Prime Minister.
3. The local taxation Departments where have mineral zones licensed for mining shall:
a) Issue notices and send them to organizations and individuals: Payment of charges for granting the mineral mining right; amounts for delayed payment, fines as prescribed by law on tax administration because deadlines stated in notices are expired (if any);
b) Supply information related to payment of charge for granting the mineral mining right, to the General Department of Geology and Mineral of Vietnam or the provincial Departments of Natural Resources and Environment, under the licensing competence for monitoring;
c) Sum up, make accounting and report on the collected charges for granting the mineral exploitation right in accordance with current regulations.
Article 16. Responsibilities of organizations and individuals involving payment of charges for granting the mineral mining right
1. Pay charges for granting the mineral mining right within time limit stated in notice of taxation agencies.
2. If they need reduce number of times of payment and increase the payable amounts of each time, they must have a written request according to form No. 05 at Annex II enclosed this Decree and send it to the agency licensing for mining.
3. Cases of paying charges for granting the mineral mining right into state budget later the set deadline, in addition to the payable charges in notice, they must also pay fines as prescribed by law on tax administration.
4. In case of transferring the right of mining minerals, organizations and individuals must fulfill obligation of payment for charges for granting the mineral mining right until time of transfer.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực