Chương III Nghị định 17/2021/NĐ-CP: Chính sách đối với thanh niên tình nguyện
Số hiệu: | 17/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 09/03/2021 | Ngày hiệu lực: | 09/03/2021 |
Ngày công báo: | 16/03/2021 | Số công báo: | Từ số 449 đến số 450 |
Lĩnh vực: | Lĩnh vực khác | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Chính sách với thanh niên xung phong tại vùng ĐBKK
Ngày 09/3/2021, Chính phủ ban hành Nghị định 17/2021/NĐ-CP về chính sách đối với thanh niên xung phong, thanh niên tình nguyện.
Theo đó, đội viên thanh niên xung phong sau khi hoàn thành nhiệm vụ tại vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn thì được hưởng các chính sách sau:
- Trợ cấp 01 lần theo mức mỗi năm làm việc trong tổ chức thanh niên xung phong tại vùng có điều kiện KT-XH đặc biệt khó khăn bằng 01 tháng tiền công hiện hưởng.
Trường hợp không đủ 01 năm được tính như sau:
+ Từ 01 tháng đến đủ 06 tháng: hưởng 1/2 tháng tiền công.
+ Trên 06 tháng: tính 01 tháng tiền công.
- Được miễn gọi nhập ngũ nếu làm việc ở vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn theo quy định của pháp luật từ 24 tháng trở lên
- Được cấp tiền tàu xe đi đường khi trở về địa phương.
- Được cấp Giấy chứng nhận hoàn thành nhiệm vụ.
- Được ưu tiên khi tham gia tuyển dụng công chức, viên chức theo quy định của pháp luật về cán bộ, công chức, viên chức.
- Nếu có nguyện vọng ở lại định cư, lập nghiệp tại các địa phương là vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi, vùng sâu, vùng xa,... thì được áp dụng chính sách về phát triển KT-XH theo địa bàn nơi định cư.
Nghị định 17/2021/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 09/3/2021.
Văn bản tiếng việt
1. Được cơ quan, tổ chức có thẩm quyền ký hợp đồng lao động; được hưởng đầy đủ chế độ, chính sách đối với người lao động theo quy định của pháp luật về lao động, pháp luật về bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế.
2. Được hưởng các chế độ tiền lương hoặc tiền công, phụ cấp, trợ cấp, công tác phí và chế độ, chính sách khác quy định trong chương trình, đề án, dự án đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
3. Được trang bị phương tiện làm việc và phương tiện bảo hộ cá nhân cần thiết, bảo đảm an toàn, phù hợp với yêu cầu nhiệm vụ hoạt động tình nguyện.
4. Được đào tạo, bồi dưỡng nâng cao kiến thức và các kỹ năng cần thiết trong quá trình thực hiện nhiệm vụ được giao.
5. Được phân công, giao nhiệm vụ phù hợp với trình độ chuyên môn được đào tạo và nhu cầu bố trí, sử dụng thanh niên tình nguyện.
6. Được tham gia hoạt động đoàn thể; được bồi dưỡng, xét kết nạp vào Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, xét kết nạp vào Đảng Cộng sản Việt Nam theo quy định của Điều lệ Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, Điều lệ Đảng Cộng sản Việt Nam.
7. Được chính quyền địa phương, đơn vị nơi diễn ra hoạt động tình nguyện tạo điều kiện về nơi ở; tham gia các hoạt động chính trị, văn hóa, xã hội tại địa phương.
8. Được cấp ủy, chính quyền địa phương, đơn vị nơi diễn ra hoạt động tình nguyện xem xét, tạo nguồn cán bộ lãnh đạo, quản lý phù hợp với quy hoạch cán bộ lãnh đạo, quản lý của địa phương.
9. Đối với các chương trình, đề án, dự án phát triển kinh tế - xã hội của thanh niên tình nguyện được cấp ủy, chính quyền địa phương, đơn vị nơi diễn ra hoạt động tình nguyện đánh giá có hiệu quả, tính khả thi cao thì được chính quyền địa phương xem xét, hỗ trợ tổ chức triển khai thực hiện.
10. Thanh niên tình nguyện có hành động dũng cảm bị chết hoặc bị thương thuộc một trong các trường hợp theo quy định của pháp luật về ưu đãi người có công với cách mạng thì được Ủy ban nhân dân cấp xã nơi diễn ra hoạt động tình nguyện đề nghị cơ quan có thẩm quyền xem xét, công nhận là liệt sĩ hoặc quyết định được hưởng chính sách như thương binh theo quy định của pháp luật về ưu đãi người có công với cách mạng.
11. Thanh niên tham gia hoạt động tình nguyện bị chết thì được hưởng tiền trợ cấp mai táng theo quy định của pháp luật về bảo hiểm xã hội, được chính quyền địa phương nơi diễn ra hoạt động tình nguyện hỗ trợ phương tiện đưa về quê quán hoặc gia đình theo yêu cầu của thân nhân.
1. Được chính quyền địa phương nơi diễn ra hoạt động tình nguyện cấp Giấy chứng nhận tham gia hoạt động tình nguyện theo thẩm quyền.
2. Được cấp có thẩm quyền, đơn vị nơi diễn ra hoạt động tình nguyện xem xét, quy hoạch, đào tạo và bố trí sử dụng nếu hoàn thành tốt nhiệm vụ trở lên trong thời gian hoạt động tình nguyện và có nhu cầu tiếp tục ở lại địa phương công tác.
3. Được hỗ trợ một lần bằng một nửa tiền lương hoặc tiền công tháng hiện hưởng sau khi hoàn thành nhiệm vụ được giao.
4. Được hưởng chính sách hỗ trợ đào tạo nghề gắn với tạo việc làm theo quy định của pháp luật.
5. Thanh niên tình nguyện có nguyện vọng ở lại định cư, lập nghiệp tại các địa phương là vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi, vùng sâu, vùng xa, biên giới, hải đảo, vùng có điều kiện kinh tế - xã đặc biệt khó khăn thì được áp dụng các chính sách của Nhà nước về phát triển kinh tế - xã hội theo địa bàn nơi định cư.
1. Được cơ quan, tổ chức, đơn vị tổ chức hoạt động tình nguyện tập huấn, bồi dưỡng về kiến thức, nghiệp vụ và kỹ năng hoạt động tình nguyện.
2. Được trang bị phương tiện làm việc, phương tiện bảo hộ cá nhân cần thiết bảo đảm an toàn, phù hợp với yêu cầu nhiệm vụ hoạt động tình nguyện.
3. Được tham gia hoạt động đoàn thể; được bồi dưỡng, xét kết nạp vào vào Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, xét kết nạp vào Đảng Cộng sản Việt Nam theo quy định của Điều lệ Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, Điều lệ Đảng Cộng sản Việt Nam.
4. Thanh niên tình nguyện bị chết hoặc bị thương khi đang thực hiện nhiệm vụ tình nguyện thuộc một trong các trường hợp theo quy định của pháp luật về ưu đãi người có công với cách mạng thì được Ủy ban nhân dân cấp xã nơi diễn ra hoạt động tình nguyện đề nghị cơ quan có thẩm quyền xem xét, công nhận là liệt sĩ hoặc quyết định được hưởng chính sách như thương binh theo quy định của pháp luật về ưu đãi người có công với cách mạng.
5. Thanh niên tình nguyện trong khi đang thực hiện nhiệm vụ bị chết thì được hỗ trợ mai táng theo quy định của pháp luật về bảo hiểm xã hội. Trường hợp thanh niên tình nguyện không tham gia bảo hiểm xã hội thì được cơ quan, tổ chức, đơn vị, tổ chức hoạt động tình nguyện hỗ trợ mai táng và phương tiện đưa về quê quán hoặc gia đình theo yêu cầu của thân nhân.
6. Thanh niên không thuộc đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế bắt buộc và chưa tham gia bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế tự nguyện trong khi đang thực hiện nhiệm vụ tình nguyện bị tai nạn thì được cơ quan, tổ chức, đơn vị tổ chức hoạt động tình nguyện bảo đảm các chính sách sau đây:
a) Trường hợp bị tai nạn dẫn đến suy giảm khả năng lao động từ 5% đến 30% thì được hỗ trợ tối thiểu một nửa chi phí cứu chữa, phục hồi sức khỏe, phục hồi chức năng bị suy giảm;
b) Trường hợp bị tai nạn dẫn đến suy giảm khả năng lao động từ 31% trở lên thì ngoài chế độ hỗ trợ được hưởng theo quy định tại điểm a Khoản này còn được hưởng trợ cấp một lần với số tiền tối thiểu là 5.000.000 đồng, sau đó cứ suy giảm thêm 01% thì được tăng thêm tối thiểu là 1.000.000 đồng;
c) Trường hợp bị chết do tai nạn lao động thì được trợ cấp một lần với số tiền tối thiểu là 50.000.000 đồng.
7. Thanh niên là cán bộ, công chức, viên chức, người lao động làm việc trong các cơ quan, đơn vị, tổ chức kinh tế nhà nước, lực lượng vũ trang tham gia hoạt động tình nguyện có hành động dũng cảm cứu người, cứu tài sản của Nhà nước và của Nhân dân mà bị thương cần điều trị theo kết luận của cơ quan y tế thì thời gian nghỉ làm việc để điều trị vẫn được tính vào thời gian công tác để hưởng các chế độ, chính sách của Nhà nước theo quy định của pháp luật.
8. Thanh niên là học sinh, sinh viên tham gia hoạt động tình nguyện có hành động dũng cảm cứu người, cứu tài sản của Nhà nước và của Nhân dân mà bị thương cần điều trị theo kết luận của cơ quan y tế, làm gián đoạn quá trình học tập thì được tạo điều kiện để hoàn thành chương trình học tập.
1. Được cấp Giấy chứng nhận tham gia hoạt động tình nguyện.
2. Được hưởng chính sách hỗ trợ đào tạo nghề và tạo việc làm theo quy định của pháp luật về giáo dục nghề nghiệp và pháp luật về việc làm.
3. Được xem xét, ưu tiên tuyển chọn tham gia các chương trình, đề án, dự án phát triển kinh tế - xã hội và bảo vệ Tổ quốc nếu tham gia hoạt động tình nguyện từ 03 tháng trở lên. Trường hợp tham gia nhiều hoạt động tình nguyện theo đợt thì được cộng dồn thời gian tham gia hoạt động tình nguyện.
1. Được huy động, sử dụng tài trợ bằng tiền hoặc bằng sản phẩm, hàng hóa từ các nguồn ủng hộ, tài trợ, đóng góp hợp pháp theo quy định của pháp luật.
2. Được Ủy ban nhân dân các cấp tạo điều kiện, bảo đảm an ninh, trật tự trong quá trình tổ chức hoạt động tình nguyện; chỉ đạo các ngành có liên quan tại địa phương phối hợp trong công tác tổ chức hoạt động tình nguyện.
3. Cơ quan, tổ chức, đơn vị tổ chức hoạt động tình nguyện vì cộng đồng, xã hội có nhiều thành tích trong hoạt động tình nguyện được xem xét, khen thưởng theo quy định của pháp luật về thi đua, khen thưởng.
POLICIES APPLIED TO YOUTH VOLUNTEERS
Section 1. POLICIES APPLIED TO YOUTH VOLUNTEERS PARTICIPATING IN PROGRAMS OR PROJECTS
Article 9. Policies applied to youth volunteers during the period of execution of programs or projects
1. They are entitled to enter into labor contracts with competent authorities; receive all compensation and benefit packages as intended for employees in accordance with laws on labor, employment, social insurance and health insurance.
2. They are entitled to salaries or wages, benefits, allowances, business travel allowances and other compensation packages as defined in the programs or projects that have been approved by competent authorities.
3. They are provided with work-related supplies and personal protective equipment which are essential for their safety and are suited to the requirements of volunteering activities.
4. They are entitled to attend training or mentoring courses aimed at improving knowledge and skills needed during the process of carrying out their assignments.
5. They are assigned work or tasks according to their academic qualification and personnel demands.
6. They are entitled to get involved in activities of mass organizations; have access to fostering programs and secure nomination for admission to Ho Chi Minh Communist Youth Union, and to Communist Party of Vietnam, in accordance with the provisions of the Charter of Ho Chi Minh Communist Youth Union and the Charter of the Communist Party of Vietnam.
7. They are entitled to lodge or accommodation support or allowances from local authorities or units hosting volunteering activities; get involved in local political, cultural and social events.
8. They are entitled to secure nomination supported by party committees, local authorities or units hosting volunteering activities as candidates for sources of personnel holding the post of leader or manager according to the personnel succession planning for titles of leader or manager at localities.
9. If their socio-economic development programs or projects are judged by Party committees, local authorities or units hosting volunteering activities to be highly effective or feasible, they may seek the decision to grant support for execution thereof from local authorities.
10. If a youth volunteer who performs a brave act dies or is injured in a way that falls into one of the cases prescribed by laws on preferential treatment for revolutionary contributors, he/she shall be eligible for his/her inclusion in the proposal submitted by the commune People's Committee hosting volunteering activities to the competent authority for recognition as a martyr, or its decision to entitle him/her to policies applied to war invalids in accordance with laws on preferential treatment for revolutionary contributors.
11. If the youth participating in volunteering activities die, they shall be entitled to funeral allowances prescribed in laws on social insurance, and shall be given support from local authorities hosting volunteering activities to be afforded a means of transport to carry their dead bodies or remains to their hometown or family at the request of their relatives.
Article 10. Policies applied to youth volunteers after completion of programs or projects
1. They are entitled to obtain the Certificate of participation in volunteering activities conferred by local authorities hosting volunteering activities if such conferral falls within their remit.
2. If a youth volunteer giving at least a good performance during the volunteering period wishes to continue to work for a competent authority or unit hosting volunteering activities, that authority or unit may put him/her on the shortlist, include him/her in the personnel succession planning, train and recruit him/her.
3. They are entitled to a lump-sum payment of support which is a half of their salary or wage in the given month after fulfilling their assignments.
4. They are entitled to support policies for occupational training associated with employment creation as per laws.
5. If any youth volunteer wishes to settle down and make a living in ethnic minority areas, mountainous areas, remote or isolated areas, border areas, islands, or areas facing extremely difficult socio-economic condition, they shall be entitled to the socio-economic development policies of the State applied to the areas where they intend to live.
Section 2. POLICIES APPLIED TO YOUTH VOLUNTEERS AND ENTITIES ORGANIZING VOLUNTEERING ACTIVITIES FOR COMMUNITY AND SOCIAL BENEFITS
Article 11. Policies applied to youth volunteers on duty
1. They have access to training or mentoring courses on volunteering knowledge, skills and qualification provided by entities and units organizing volunteering activities.
2. They are provided with work-related supplies and personal protective equipment which are essential for their safety and conform to requirements of volunteering activities.
3. They are entitled to get involved in activities of mass organizations; have access to fostering programs and secure nomination for admission to Ho Chi Minh Communist Youth Union, and to Communist Party of Vietnam, in accordance with the provisions of the Charter of Ho Chi Minh Communist Youth Union and the Charter of the Communist Party of Vietnam.
4. If a youth volunteer dies or is injured while on duty in a way that falls into one of the cases prescribed by laws on preferential treatment for revolutionary contributors, he/she shall be eligible for his/her inclusion in the proposal submitted by the commune People's Committee hosting volunteering activities to the competent authority for recognition as a martyr, or its decision to entitle him/her to policies applied to war invalids in accordance with laws on preferential treatment for revolutionary contributors.
5. If any youth volunteer dies at work, he/she may be entitled to a funeral allowance in accordance with laws on social insurance. If he/she has not held a social insurance policy, the entity or unit organizing volunteering activities shall afford him/her funeral allowances and a means of transport to carry his/her dead body to his/her hometown or family at the request of his/her relatives.
6. If a youth volunteer that is not required to participate in the compulsory social insurance or health insurance scheme, and has not participated in the voluntary social insurance or health insurance scheme, is involved in an accident at work, the entity or unit organizing volunteering activities shall grant him/her the following policies:
a) If he/she is incapacitated at the rate of 5% - 30% due to such accident, he/she may be entitled to an allowance which is at least half of total cost of medical treatment, health recovery or functional rehabilitation;
b) If he/she is incapacitated at the rate of 31% or more due to such accident, on top of the allowance stated in point a of this clause above, he/she may be entitled to a minimum allowance of VND 5,000,000 paid on a lump-sum basis, which is then increased by VND 1,000,000 per 01% added to the aforesaid capacitation rate;
c) If he/she dies due to an accident at work, he/she may be entitled to a minimum allowance of VND 50,000,000 paid on a lump-sum basis.
7. If a youth volunteer who is a public official or staff member, employee working for a state agency, institution or economic organization, or an armed force, gets injured to the extent of needing the medical care according to a health authority's conclusion when performing a brave act to rescue humans or public property, his/her medical leave shall be included in the on-duty period, based on which the State allowance policies are granted to him/her.
8. If a youth volunteer who is a student gets injured on duty to the extent of needing the medical care according to a health authority's conclusion, thereby interrupting his/her study, when performing a brave act to rescue humans or public property, necessary support may be given to encourage him/her to complete his/her study.
Article 12. Policies applied to youth volunteers off duty
1. They are awarded the Certificate of participation in volunteering activities.
2. They are entitled to support policies for occupational training associated with employment creation as per laws on vocational education and employment.
3. They are considered to be eligible for advantages in applying for participation in socio-economic development and national defence programs or projects with regard to those youth volunteers who have participated in volunteering activities for at least 03 months. If there are intervals of participation in volunteering activities, the period of participation in volunteering activities may be calculated on an accumulative basis.
Article 13. Policies applied to entities or units organizing volunteering activities for community and social benefits
1. They gain permission to call for or use aid existing in the form of money, products or commodities from legal sources, such as donations, grants or contributions, prescribed in laws.
2. All-level People’s Committees shall provide them with facilitation or advantages and protection against issues related to public security and order while they are organizing volunteering activities; shall instruct local authorities involved to cooperate in organizing volunteering activities.
3. Entities or units organizing volunteering activities for community and social benefits with great achievements in volunteering activities shall be nominated for awards in accordance with laws on emulation, commendation and rewarding.