Chương 2 Nghị định 169/2007/NĐ-CP về việc huy động tiềm lực khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an: Nội dung, trình tự, thủ tục huy động
Số hiệu: | 169/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 19/11/2007 | Ngày hiệu lực: | 11/12/2007 |
Ngày công báo: | 26/11/2007 | Số công báo: | Từ số 789 đến số 790 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
03 phương thức huy động tiềm lực KHCN phục vụ công an
Ngày 19/11/2007, Chính phủ ban hành Nghị định 169/2007/NĐ-CP về huy động tiềm lực khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an. Cụ thể:
1. Việc huy động tiềm lực khoa học và công nghệ được thực hiện thông qua 03 phương thức sau:
- Bắt buộc trong trường hợp cấp bách hoặc khi có nguy cơ đe dọa đến an ninh quốc gia và trật tự, an toàn xã hội;
- Thỏa thuận giữa cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia, giữ gìn trật tự, an toàn xã hội với các cơ quan, tổ chức, cá nhân;
- Tự nguyện của các cơ quan, tổ chức, cá nhân trong việc giúp đỡ cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia, giữ gìn trật tự, an toàn xã hội.
2. Tiềm lực khoa học và công nghệ được huy động theo thứ tự ưu tiên sau đây:
- Tiềm lực khoa học và công nghệ do Nhà nước quản lý;
- Tiềm lực khoa học và công nghệ do Nhà nước và các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước cùng quản lý (liên doanh, liên kết...);
- Tiềm lực khoa học và công nghệ của các tổ chức, cá nhân trong nước không do Nhà nước quản lý;
- Tiềm lực khoa học và công nghệ của các tổ chức và cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế đang hoạt động trên lãnh thổ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
Nghị định này có hiệu lực từ ngày 11/12/2007.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Việc huy động tiềm lực khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an phải được thực hiện theo kế hoạch huy động đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt, trừ việc huy động quy định tại Điều 21 Nghị định này.
2. Kế hoạch huy động tiềm lực khoa học và công nghệ được xây dựng dựa trên các cơ sở sau đây:
a) Chiến lược, kế hoạch, chương trình phát triển kinh tế - xã hội;
b) Yêu cầu của việc tăng cường tiềm lực khoa học và công nghệ đối với Công an nhân dân.
3. Kế hoạch huy động tiềm lực khoa học và công nghệ là kế hoạch đặc biệt, được tổng hợp vào kế hoạch chung về khoa học và công nghệ và được xây dựng định kỳ 5 năm, hàng năm. Kế hoạch huy động phải có trọng tâm, trọng điểm, tập trung vào công nghệ cao nhằm tăng cường tiềm lực khoa học và công nghệ Công an nhân dân, bảo đảm an ninh quốc gia và trật tự, an toàn xã hội.
4. Trong trường hợp đột xuất, việc lập kế hoạch huy động được xây dựng và bổ sung riêng.
5. Kế hoạch huy động tiềm lực khoa học và công nghệ phải có các nội dung chủ yếu sau đây:
a) Mục tiêu và nhiệm vụ huy động;
b) Đối tượng huy động;
c) Phương thức huy động;
d) Kinh phí dành cho việc huy động;
đ) Thẩm quyền quyết định huy động đối với từng loại đối tượng huy động;
e) Trách nhiệm tổ chức thực hiện kế hoạch huy động.
6. Bộ Công an chủ trì, phối hợp với Bộ Khoa học và Công nghệ và các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xây dựng kế hoạch huy động 5 năm và hàng năm, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
1. Căn cứ kế hoạch huy động đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, Bộ trưởng Bộ Công an ban hành quyết định huy động.
2. Quyết định huy động bao gồm các nội dung sau đây:
a) Đối tượng huy động;
b) Phương thức huy động;
c) Thời hạn huy động, thời gian kết thúc huy động;
d) Địa điểm và thời gian thực hiện quyết định huy động;
đ) Quyền và nghĩa vụ của tổ chức, cá nhân sở hữu, quản lý đối tượng được huy động.
3. Quyết định huy động phải được gửi đến cơ quan, tổ chức, cá nhân có trách nhiệm thi hành chậm nhất 30 ngày trước ngày thực hiện việc huy động.
1. Bộ Công an chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức triển khai thực hiện kế hoạch huy động đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
2. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm thực hiện kế hoạch huy động đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
3. Tổ chức, cá nhân được huy động có trách nhiệm thực hiện nghiêm chỉnh, đầy đủ kế hoạch huy động tiềm lực khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an theo quyết định huy động của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm cung cấp cho Bộ Công an các thông tin về tiềm lực khoa học và công nghệ liên quan đến an ninh quốc gia và trật tự, an toàn xã hội theo yêu cầu của Bộ Công an và chịu trách nhiệm về những thông tin đã cung cấp.
1. Nhà nước có chính sách khuyến khích các tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước chuyển giao công nghệ tiên tiến và kết quả, thành tựu khoa học và công nghệ nhằm tăng cường tiềm lực khoa học và công nghệ Công an nhân dân.
2. Căn cứ vào kế hoạch huy động hàng năm, 5 năm đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, Bộ Công an phối hợp với các Bộ, ngành, cơ quan liên quan tổ chức thực hiện. Việc huy động công nghệ và kết quả, thành tựu nghiên cứu khoa học và công nghệ thông qua các hình thức sau đây:
a) Mua, nhận chuyển giao công nghệ và kết quả, thành tựu nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ theo quy định của Luật Chuyển giao công nghệ, Luật Sở hữu trí tuệ và các quy định khác của pháp luật liên quan;
b) Trưng mua công nghệ, kết quả, thành tựu nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ trong trường hợp công nghệ, kết quả, thành tựu nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ đó có ý nghĩa đặc biệt quan trọng đối với việc bảo đảm an ninh quốc gia và trật tự, an toàn xã hội. Việc trưng mua được thực hiện theo quy định của pháp luật về trưng mua.
3. Cơ quan nhận chuyển giao, thực hiện việc huy động công nghệ, kết quả, thành tựu khoa học về công nghệ có trách nhiệm bảo đảm bí mật công nghệ và các thông tin bí mật khác liên quan đến kết quả, thành tựu khoa học và công nghệ được huy động.
1. Căn cứ kế hoạch huy động hàng năm, 5 năm được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, Bộ Công an phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo, các Bộ, cơ quan liên quan tổ chức thực hiện đào tạo nguồn nhân lực khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an.
2. Nhà nước có chính sách ưu tiên, tạo điều kiện cho Bộ Công an tuyển chọn, điều động cán bộ, chuyên gia, nhân viên khoa học và công nghệ đã được đào tạo vào phục vụ công tác công an và cử người đủ tiêu chuẩn đi học tập, bồi dưỡng tại các cơ sở đào tạo về khoa học và công nghệ trong và ngoài nước.
Việc tuyển chọn học sinh, sinh viên vào Công an nhân dân, việc chọn cử học sinh, sinh viên, cán bộ Công an nhân dân đi đào tạo ở trong và ngoài nước nhằm tăng cường nguồn nhân lực khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an thực hiện theo quy định tại Nghị định số 43/2007/NĐ-CP ngày 26 tháng 3 năm 2007 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Công an nhân dân.
3. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm chỉ đạo các cơ sở đào tạo thuộc ngành, địa phương mình thực hiện nhiệm vụ đào tạo nhân lực khoa học và công nghệ theo kế hoạch huy động tiềm lực khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
1. Việc huy động cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ thông qua các phương thức sau:
a) Cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ tự nguyện tham gia hoạt động khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an;
b) Thỏa thuận giữa cơ quan nhà nước có thẩm quyền với cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ;
c) Điều động cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ giữa các cơ quan nhà nước.
2. Bộ trưởng Bộ Công an quyết định huy động cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ trên cơ sở thỏa thuận với cơ quan, tổ chức khoa học và công nghệ quản lý cá nhân đó hoặc thỏa thuận với cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ trong trường hợp họ làm việc độc lập hoặc không thuộc quyền quản lý của tổ chức khoa học và công nghệ nhà nước theo kế hoạch được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
3. Quyết định huy động phải được thông báo tới tổ chức khoa học và công nghệ nơi cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ làm việc.
1. Một phần hoặc toàn bộ công trình, hệ thống, trang thiết bị, phương tiện kỹ thuật thuộc cơ sở vật chất kỹ thuật quốc gia đều có thể được huy động phục vụ công tác công an, bảo đảm an ninh quốc gia và trật tự, an toàn xã hội.
2. Việc huy động một phần hoặc toàn bộ công trình, hệ thống, trang thiết bị, phương tiện kỹ thuật thuộc cơ sở vật chất kỹ thuật quốc gia phục vụ công tác công an phải được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt trong kế hoạch huy động hàng năm. Trên cơ sở kế hoạch huy động đã được phê duyệt, Bộ trưởng Bộ Công an quyết định huy động.
1. Việc tăng cường cơ sở vật chất kỹ thuật, tiềm lực thông tin, cơ sở dữ liệu phục vụ công tác công an thực hiện theo kế hoạch huy động được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
2. Nhà nước tăng cường cơ sở vật chất kỹ thuật, tiềm lực thông tin, cơ sở dữ liệu phục vụ công tác công an thông qua các hoạt động sau:
a) Đầu tư xây dựng các phòng thí nghiệm, trạm thử nghiệm, trạm quan trắc thuộc lĩnh vực chuyên môn của Công an nhân dân;
b) Đổi mới phương tiện, công cụ, công nghệ trực tiếp phục vụ cho hoạt động nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ Công an nhân dân;
c) Đầu tư xây dựng hệ thống cơ sở dữ liệu Công an nhân dân.
Trong tình huống có nguy cơ đe dọa an ninh quốc gia và trật tự, an toàn xã hội, việc huy động tiềm lực khoa học và công nghệ được thực hiện như sau:
1. Thủ tướng Chính phủ quyết định việc trưng mua đối với các công trình, hệ thống thiết bị, phương tiện giao thông, thông tin liên lạc, tài sản của tổ chức và cá nhân, thành tựu khoa học và công nghệ hiện đại; trưng tập các nhà khoa học, chuyên gia khoa học và công nghệ phục vụ công tác công an theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an.
2. Bộ trưởng Bộ Công an, cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia thuộc Bộ Công an quyết định việc trưng dụng một phần hoặc toàn bộ công trình, hệ thống, trang thiết bị, phương tiện kỹ thuật thuộc cơ sở vật chất kỹ thuật quốc gia và người đang sử dụng, điều khiển các công trình, hệ thống, thiết bị, phương tiện đó phục vụ công tác công an.
3. Trình tự, thủ tục trưng mua, trưng dụng được thực hiện theo quy định của pháp luật.
4. Quyết định huy động quy định tại các khoản 1, 2 Điều này có hiệu lực thi hành ngay.
5. Cơ quan, tổ chức, cá nhân được huy động có trách nhiệm thi hành quyết định huy động của cơ quan nhà nước, người có thẩm quyền; trường hợp không tự giác thi hành sẽ bị cưỡng chế theo quy định của pháp luật.
MOBILIZATION CONTENTS, ORDER AND PROCEDURES
Article 12. Formulation of mobilization plans
1. The mobilization of scientific and technological resources in service of public security-related work must be carried out under the mobilization plans approved by competent bodies, except the mobilization provided in Article 21 of this Decree.
2. A plan on mobilization of scientific and technological resources is formulated based on:
a/ Socio-economic development strategies, plans or programs;
b/ The requirements of increasing scientific and technological resources for the public security force.
3. Plans on mobilization of scientific and technological resources are special ones, which arc included in general plans on science and technology and formulated annually and every five years. Mobilization plans must have central points, key points, focussing on high technologies in order to enhance the scientific and technological resources of the public security force, ensuring national security and social order and safety.
4. In case of urgency, mobilization plans will be separately formulated and added.
5. A plan on mobilization of scientific and technological resources must cover the following principal contents:
a/ Mobilized objectives and tasks;
b/ Mobilization objects;
c/ Mobilization mode;
d/ Mobilization fund;
e/ Competence to decide on mobilization of each type of mobilized objects;
f/ Responsibility to organize the implementation of the mobilization plans.
6. The Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Science and Technology other ministries, ministerial-level agencies, provincial-level Peoples Committees in, formulating five-year and annual mobilization plans and submit them to the Prime Minister for approval.
Article 13. Mobilization decisions
1. Based on mobilization plans already approved by the Prime Minister, the Minister of Public Security shall issue mobilization decisions.
2. A mobilization decision covers the following contents:
a/ The mobilized objects;
b/ The mobilization modes;
c/ The mobilization duration and mobilization terminating time;
d/ The place and time for execution of mobilization decisions;
e/ Rights and obligations of organizations and individuals possessing or managing the mobilized objects.
3. Mobilization decisions must be addressed to organizations or individuals possessing or managing the mobilized objects.
Article 14. Responsibilities to implement mobilization plans
1. The Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with ministries, ministerial-level agencies and provincial-level Peoples Committees in, organizing the implementation of mobilization plans approved by the Prime Minister.
2. Ministries, ministerial-level agencies and provincial-level Peoples Committees shall, within the ambit of their tasks and powers, implement the mobilization plans approved by the Prime Minister.
3. Organizations and individuals subject to mobilization shall strictly and fully implement the plans on mobilization of scientific and technological resources in service of public security-related work under mobilization decisions of competent state bodies.
Article 15. Supply of information on scientific and technological resources
Ministries, ministerial-level agencies and provincial-level Peoples Committees shall supply the Ministry of Public Security with information on scientific and technological resources related to national security and social order and safety at the request of the Ministry of Public Security and bear responsibility for the supplied information.
Article 16. Mobilization of scientific and technological achievements
1. The State adopts policies to encourage domestic and foreign organizations and individuals to transfer advanced technologies and scientific and technological achievements for enhancement of scientific and technological resources of the public security force.
2. Based on annual and five-year mobilization plans already approved by the Prime Minister, the Ministry of Public Security shall coordinate with relevant ministries, branches and agencies in organizing the implementation thereof. Technologies and scientific and technological research achievements shall be mobilized in the following forms:
a/ Purchase, receipt of transfer of technologies as well as scientific research and technological development results and achievements under the Law on Technology Transfer, the Law on Intellectual Property and relevant laws.
b/ Compulsory purchase of technologies, scientific research and technological development results and achievements if they are of particularly importance for the maintenance of national security and social order and safety. The compulsory purchase shall comply with the provisions of law on compulsory purchase.
3. Agencies being transferred with, or performing the mobilization of technologies or scientific and technological results and achievements shall keep confidential mobilized technologies and secret information related to mobilized scientific and technological results and achievements.
Article 17. Enhancement of scientific and technological personnel in service of public security-related work
1. Based on annual and five-year mobilization plans approved by the Prime Minister, the Ministry of Public Security shall coordinate with the Ministry of Education and Training, relevant ministries and agencies in organizing the training of scientific and technological personnel in service of public security-related work.
2. The State adopts policies of priority and creates conditions for the Ministry of Public Securitv to recruit and mobilize trained scientific and technological cadres, experts and employees in service of public security-related work and send qualified persons to study at scientific and technological training establishments at home and abroad.
The recruitment of pupils and students into the public security force, the selection and sending of pupils, students, public-security personnel for training at home and abroad in order to enhance scientific and technological resources in service of public security-related work comply with the provisions of Decree No. 43/2007/ND-CP of March 26, 2007, detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Public Security.
3. Ministries, ministerial-level agencies and provincial-level Peoples Committees shall direct their respective training establishments to perform the tasks of training scientific and technological personnel under plans on mobilization of scientific and technological resources in service of public security-related work, which are approved by competent authorities.
Article 18. Mobilization of individuals engaged in scientific and technological activities
1. Individuals engaged in scientific and technological activities arc mobilized by the following modes:
a/ Voluntary participation in scientific and technological activities in service of public security-related work by scientific and technological activists;
b/ Agreement between competent state agencies and scientific and technological activists;
c/ Transfer of scientific and technological activists among state agencies.
2. The Minister of Public Security shall decide on mobilization of individuals engaged in scientific and technological activities on the basis of agreement reached with agencies, scientific and technological institutions managing those individuals or agreement with scientific and technological activists if they work independently and are not managed by state-run scientific and technological institutions according to plans approved by the Prime Minister.
3. Mobilization decisions must be notified to scientific and technological institutions where scientific and technological activists work.
Article 19. Mobilization of national material and technical foundations
1. Part or whole of works, systems, equipment or technical means of state-run material and technical foundations can be mobilized in service of public security-related work to ensure national security as well as social order and safety.
2. The mobilization of part or whole of works, systems, equipment or technical means of state-run material and technical foundations in service of public security -related work must be approved by the Prime Minister in annual mobilization plans. Based on the approved mobilization plans, the Minister of Public Security shall decide on the mobilization.
Article 20. Enhancement of material and technical foundations, information resources and databases in service of public security-related work
1. The enhancement of material and technical foundations, information resources and databases in service of public security-related work is effected under mobilization plans approved by the Prime Minister.
2. The State enhances material and technical foundations, information resources and databases in service of public security-related work through the following activities:
a/ Investing in the construction of laboratories, testing stations, observation stations in professional domains of the public security force;
b/ Renewing means, tools and technologies in direct service of scientific research and technological development activities of the public security force;
c/ Investing in the construction of public security database systems.
Article 21. Mobilization in circumstance of threat to national security, social order and safety.
In circumstance of threat to national security and social order and safety, the mobilization of scientific and technological resources is carried out as follows:
1. The Prime Minister shall decide on the compulsory purchase of works, equipment systems, means of transport, information and communication facilities, properties of organizations and individuals, modem scientific and technological achievements; on the requisition of scientists, scientific and technological experts in service of public security-related work at the proposal of the Minister of Public Security.
2. The Minister of Public Security and agencies specialized in national security protection under the Ministry of Public Security shall decide on the requisition of part or whole of works, systems, equipment, technical means of state-run material and technical foundations and the current users or operators of such works, systems, equipment or means in service of public security-related work.
3. The compulsory purchase and requisition order and procedures comply with provisions of law.
4. The mobilization decisions defined in Clauses 1 and 2 of this Article take immediate implementation effect.
5. Agencies, organizations and individuals subject to mobilization shall implement the mobilization decisions of competent state bodies or persons; in case of involuntary implementation, they will be forced to do so under the provisions of law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực