Số hiệu: | 163/2017/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 30/12/2017 | Ngày hiệu lực: | 20/02/2018 |
Ngày công báo: | 18/01/2018 | Số công báo: | Từ số 85 đến số 86 |
Lĩnh vực: | Thương mại | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Đây là nội dung nổi bật được quy định tại Nghị định 163/2017/NĐ-CP về kinh doanh dịch vụ logistics. Theo đó:
Nhà đầu tư nước ngoài sẽ được mua cổ phần, phần vốn góp trong doanh nghiệp theo tỷ lệ khi kinh doanh dịch vụ logistics liên quan đến vận tải (quy định hiện hành chỉ cho phép thành lập công ty liên doanh).
Ngoài ra, nhà đầu tư nước ngoài thuộc nước là thành viên của WTO khi kinh doanh dịch vụ logistics phải đáp ứng những điều kiện về tỷ lệ vốn góp và một số điều kiện sau:
- Dịch vụ vận tải biển (trừ vận tải nội địa): Tổng số thuyền viên nước ngoài làm việc trên tàu không quá 1/3 định biên của tàu; thuyền trưởng hoặc thuyền phó thứ nhất phải là người Việt Nam.
- Vận tải hàng hóa thuộc dịch vụ vận tải đường bộ thì 100% lái xe của doanh nghiệp phải là công dân Việt Nam.
Lưu ý: Thương nhân tiến hành 01 phần hay toàn bộ hoạt động kinh doanh bằng phương tiện điện tử có nối mạng Internet, mạng viễn thông di động; các mạng mở khác phải tuân thủ các quy định về thương mại điện tử.
Nghị định 140/2007/NĐ-CP hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định 163/2017/NĐ-CP có hiệu lực (ngày 20/2/2018).
Thương nhân kinh doanh dịch vụ logistics đã được đăng ký, cấp phép thực hiện dịch vụ logistics trước thời điểm Nghị định này có hiệu lực được tiếp tục thực hiện hoạt động theo nội dung đăng ký, cấp phép.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 20 tháng 02 năm 2018.
2. Nghị định số 140/2007/NĐ-CP ngày 05 tháng 9 năm 2007 quy định chi tiết Luật Thương mại về điều kiện kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc và giới hạn trách nhiệm đối với thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành.
1. Bộ Công Thương chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
The logistics service provider that has been registered or licensed to provide logistics services before the effective date of this Decree may continue to provide services in accordance with the registration or license.
1. This Decree comes into force from February 20, 2018.
2. The Decree No. 140/2007/ND-CP dated September 05, 2007 elaborating the Law on Commerce on conditions for provision of logistics services and limitations on liability of logistics service providers is null and void from the effective date of this Decree.
1. The Ministry of Industry and Trade is responsible for organizing the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of Governmental agencies, heads of Governmental agencies, People’s Committees of provinces and central-affiliated cities are responsible for the implementation of this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực