Chương I Nghị định 162/2018/NĐ-CP quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng: Những quy định chung
Số hiệu: | 162/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 30/11/2018 | Ngày hiệu lực: | 15/01/2019 |
Ngày công báo: | 12/12/2018 | Số công báo: | Từ số 1101 đến số 1102 |
Lĩnh vực: | Giao thông - Vận tải, Vi phạm hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Tăng mức phạt hành vi đe dọa nhân viên hàng không trên máy bay
Đây là nội dung nổi bật tại Nghị định 162/2018/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng.
Theo đó, phạt tiền từ 3 – 5 triệu đồng đối với hành vi đe dọa, lăng mạ nhân viên hàng không, hành khách trên tàu bay (hiện hành mức phạt là từ 01 – 3 triệu).
Mức phạt trên đồng thời được áp dụng đối với một số hành vi vi phạm khác, đơn cử như:
- Gây rối, kích động, lôi kéo người khác gây rối làm mất an ninh trật tự tại cảng hàng không, sân bay mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự;
- Có cử chỉ, lời nói thô bạo, trêu ghẹo, khiêu khích, xúc phạm danh dự, nhân phẩm của nhân viên hàng không, hành khách tại cảng hàng không, sân bay;
- Thuê, lôi kéo hoặc xúi giục người khác đánh nhau tại cảng hàng không, sân bay mà chưa đến mức bị truy cứu trách nhiệm hình sự,...
Nghị định 162/2018/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 15/01/2019 và thay thế Nghị định 147/2013/NĐ-CP ngày 30/10/2013.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này quy định về hành vi vi phạm hành chính; hình thức, mức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả đối với từng hành vi vi phạm hành chính; thẩm quyền xử phạt, mức phạt tiền cụ thể theo từng chức danh và thẩm quyền lập biên bản đối với vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng.
1. Cá nhân, tổ chức Việt Nam và cá nhân, tổ chức nước ngoài có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng trong lãnh thổ Việt Nam, trên tàu bay đăng ký quốc tịch Việt Nam.
2. Tổ chức quy định tại khoản 1 Điều này bao gồm: Các tổ chức kinh tế được thành lập và hoạt động theo quy định của pháp luật Việt Nam; cơ quan nhà nước có hành vi vi phạm mà hành vi đó không thuộc nhiệm vụ quản lý nhà nước được giao; các tổ chức nước ngoài hoạt động hàng không dân dụng tại Việt Nam; văn phòng đại diện, văn phòng bán vé của hãng hàng không nước ngoài tại Việt Nam.
3. Hộ gia đình, hộ kinh doanh cá thể vi phạm các quy định của Nghị định này bị xử phạt như đối với cá nhân vi phạm.
4. Người có thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính, người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng và các cá nhân, tổ chức có liên quan.
1. Mức phạt tiền quy định tại Chương II Nghị định này là mức phạt tiền áp dụng đối với các tổ chức, trừ mức phạt tiền quy định tại khoản 1, 2, 3, 4 Điều 6; điểm i, k khoản 1 Điều 7; khoản 1, 2, 3, 4, 5 Điều 8; khoản 1, 2, 4, 5, 6 Điều 9; khoản 1, 2 và điểm a, b khoản 5 Điều 10; khoản 1, 2, 3, 4 và điểm g khoản 5 Điều 11; khoản 1 Điều 12; điểm b, c khoản 1 và điểm a, c khoản 2 Điều 14; khoản 1, 2 và điểm a, d, đ khoản 3, khoản 4, 5 Điều 15; khoản 1, 2, 3, 4, 5, 6 Điều 16; khoản 1, 2 Điều 17; khoản 1 và điểm a, b, d khoản 2 Điều 18; khoản 1, 2 Điều 19; khoản 1, 2, 3, 4, 5, 6 Điều 21; khoản 1, 2 Điều 24; khoản 1, 2, 3 Điều 25; khoản 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Điều 26; điểm a, b, đ khoản 1 Điều 27; khoản 1, 2, 3 và điểm a khoản 4, điểm b khoản 5 Điều 28; khoản 1, 2, 3 Điều 30 Nghị định này là mức phạt áp dụng đối với cá nhân. Đối với cùng một hành vi vi phạm hành chính thì mức phạt tiền đối với tổ chức bằng hai lần mức phạt tiền đối với cá nhân.
2. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính quy định tại Chương III của Nghị định này là thẩm quyền xử phạt đối với cá nhân. Trong trường hợp phạt tiền, thẩm quyền xử phạt đối với tổ chức gấp 02 lần đối với cá nhân.
1. Đối với mỗi hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng, cá nhân, tổ chức phải chịu một trong các hình thức xử phạt chính sau đây:
a) Cảnh cáo;
b) Phạt tiền.
2. Tùy theo tính chất, mức độ vi phạm, cá nhân, tổ chức có hành vi vi phạm còn có thể bị áp dụng các hình thức xử phạt bổ sung sau đây:
a) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
b) Tịch thu tang vật vi phạm hành chính, phương tiện được sử dụng để vi phạm hành chính.
3. Ngoài hình thức xử phạt chính, xử phạt bổ sung, cá nhân, tổ chức vi phạm hành chính còn có thể bị áp dụng một hoặc nhiều biện pháp khắc phục hậu quả sau đây:
a) Buộc loại bỏ yếu tố vi phạm trên tàu bay và trên phương tiện, thiết bị;
b) Buộc tái xuất tàu bay, động cơ, cánh quạt của tàu bay đã được nhập khẩu vào Việt Nam;
c) Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu;
d) Buộc tháo dỡ công trình, phần công trình được xây dựng, lắp đặt không có Giấy phép hoặc xây dựng không đúng với Giấy phép;
đ) Buộc thực hiện biện pháp khắc phục tình trạng ô nhiễm môi trường, lây lan dịch bệnh;
e) Buộc trả lại đồ vật, thiết bị hoặc tài sản đã trộm cắp, công nhiên chiếm đoạt, chiếm giữ trái phép;
g) Buộc trả lại đất đã lấn, chiếm hoặc buộc trả lại phần mặt bằng;
h) Buộc thực hiện bảo trì công trình;
i) Buộc tổ chức kiểm tra lại, thi lại;
k) Buộc hủy bỏ kết quả kiểm tra, thi;
l) Buộc thu hồi chứng chỉ hành nghề đã cấp;
m) Buộc hủy bỏ kết quả khám, giám định sức khỏe;
n) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được;
This Decree deals with administrative violations, penalties, fines, remedial measures against each violation, the power to impose penalties, fines imposed by authorized title holders, and the power to record administrative violations against regulations on civil aviation.
1. Vietnamese and foreign organizations and individuals that commit administrative violations against regulations on civil aviation within the territory of Vietnam, or on board the aircraft that has the registration mark of Vietnamese nationality.
2. Organizations specified in Clause 1 of this Article include: Economic organizations established and operating under the Law of Vietnam; regulatory agencies committing violations which are not related to their assigned management tasks; foreign organizations performing civil aviation operations in Vietnam; representative offices and booking agencies of foreign airlines in Vietnam.
3. Household or individual businesses committing violations against regulations herein shall incur the same penalties as individual offenders.
4. The persons competent to record administrative violations, the persons competent to impose administrative penalties for civil aviation offences, and relevant organizations and individuals.
1. Fines specified in Chapter II hereof are imposed on violating organizations, except fines specified in Clauses 1, 2, 3, and 4 of Article 6, Points i and k Clause 1 Article 7, Clauses 1, 2, 3, 4, 5 Article 8, Clauses 1, 2, 4, 5, 6 Article 9, Clauses 1, 2 and Points a, b Clause 5 Article 10, Clauses 1, 2, 3, 4 and Point g Clause 5 Article 11, Clause 1 Article 12, Points b, c Clause 1 and Points a, c Clause 2 Article 14, Clauses 1, 2 and Points a, d, dd Clause 3, Clauses 4, 5 Article 15, Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6 Article 16, Clauses 1, 2 Article 17, Clause 1 and Points a, b, d Clause 2 Article 18, Clauses 1, 2 Article 19, Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6 Article 21, Clauses 1, 2 Article 24, Clauses 1, 2, 3 Article 25, Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Article 26, Points a, b, dd Clause 1 Article 27, Clauses 1, 2, 3 and Point a Clause 4, Point b Clause 5 Article 28, Clauses 1, 2, 3 Article 30 hereof, which shall be imposed upon violating individuals. The fine incurred by an organization is twice as much as that incurred by an individual for committing the same administrative violation.
2. The fines imposed by the persons prescribed in Chapter III hereof are incurred by individuals. The fines they may impose upon organizations are twice as much as the fines they impose upon individuals.
Article 4. Penalties and remedial measures
1. The organization or individual that commits an administrative violation against regulations on civil aviation must incur:
a) A warning; or
b) A fine.
2. Depending on the nature and severity of each violation, the violating organization or individual shall also incur one or some of the following additional penalties:
a) The license or practicing certificate or the operation shall be suspended for a fixed period;
b) The exhibits and instrumentalities used for committing administrative violations shall be confiscated.
3. Apart from primary and additional penalties, the violating organization or individual shall be liable to one or some of the following remedial measures:
a) Enforced removal of elements of violation from the aircraft, vehicle and equipment;
b) Enforced re-export of aircrafts, engines and propellers imported into Vietnam;
c) Enforced repair of the damage caused by the violations;
d) Enforced removal of the construction or part of the construction that is not licensed or built or installed against the license;
dd) Enforced implementation of measures for control of environmental pollution and prevention of the spread of epidemics;
e) Enforced return of things, equipment or properties stolen, blatantly appropriated or illegally impounded;
g) Enforced return of land illegally appropriated or premises;
h) Enforced maintenance of constructions;
i) Enforced provision of re-test or re-exam;
k) Enforced cancellation of test or exam results;
l) Enforced revocation of practicing certificates issued;
m) Enforced cancellation of medical examination and assessment results;
n) Enforced return of illegal profits obtained from the violations;
o) Enforced maintenance of aircrafts and documentation of aircraft maintenance.