Chương 3 Nghị định 16/2006/NĐ-CP về việc khôi phục danh dự, đền bù, trợ cấp cho cơ quan, tổ chức, cá nhân bị thiệt hại do tham gia bảo vệ an ninh quốc gia: Đền bù thiệt hại về tài sản
Số hiệu: | 16/2006/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 25/01/2006 | Ngày hiệu lực: | 22/02/2006 |
Ngày công báo: | 07/02/2006 | Số công báo: | Từ số 21 đến số 22 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đền bù thiệt hại - Ngày 25/01/2006, Chính phủ đã ban hành Nghị định số 16/2006/NĐ-CP quy định về việc khôi phục danh dự, đền bù, trợ cấp cho cơ quan, tổ chức, cá nhân bị thiệt hại do tham gia bảo vệ an ninh quốc gia. Theo đó, đối tượng bị tổn hại về danh dự có quyền đề nghị trực tiếp hoặc gửi đơn đến cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia liên quan nơi mình cư trú, đề nghị được khôi phục danh dự. Đề nghị cần trình bày rõ nội dung sự việc, kèm theo giấy tờ, tài liệu, chứng cứ chứng minh (nếu có) để làm căn cứ xem xét, giải quyết. Trường hợp cần bổ sung tài liệu làm căn cứ xem xét, quyết định khôi phục danh dự thì cơ quan nhận đơn phải hướng dẫn đối tượng bị tổn hại về danh dự thu thập, cung cấp, bổ sung tài liệu hoặc tự thu thập, bổ sung... Nếu tài sản bị thiệt hại có khả năng phục hồi nguyên trạng thì được phục hồi, nếu không phục hồi được nguyên trạng thì được đền bù. Giá trị tài sản bị thiệt hại được xác định theo giá thị trường của tài sản đó tại địa phương vào thời điểm tài sản bị thiệt hại, trừ đi phần khấu hao tài sản... Khi nhận được đề nghị hoặc đơn của đối tượng bị thiệt hại về tài sản do tham gia bảo vệ an ninh quốc gia, trong thời hạn chậm nhất sau 15 ngày, cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia nhận đề nghị hoặc đơn có trách nhiệm giải quyết... Người bị thiệt hại về sức khoẻ tối đa không vượt quá 50 triệu đồng... Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thiệt hại về tài sản được đền bù bao gồm:
a) Tài sản bị mất;
b) Tài sản bị hủy hoại, bị hư hỏng mà không có khả năng khôi phục nguyên trạng;
c) Các chi phí hợp lý để ngăn chặn, hạn chế và khắc phục thiệt hại.
2. Giá trị tài sản bị thiệt hại được xác định theo giá thị trường của tài sản đó tại địa phương vào thời điểm tài sản bị thiệt hại, trừ đi phần khấu hao tài sản.
3. Nếu tài sản bị thiệt hại có khả năng phục hồi nguyên trạng thì được phục hồi, nếu không phục hồi được nguyên trạng thì được đền bù.
1. Cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia các cấp có trách nhiệm xem xét, quyết định việc đền bù thiệt hại về tài sản cho đối tượng bị thiệt hại về tài sản do cơ quan mình trực tiếp quản lý. Trường hợp vụ việc do cơ quan, tổ chức khác phát hiện thì cơ quan, tổ chức đó có trách nhiệm chuyển giao cho cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia có thẩm quyền những tài liệu có liên quan đến sự việc đã gây thiệt hại về tài sản để xem xét, quyết định việc đền bù.
2. Ủy ban nhân dân cấp huyện hoặc ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi chung là ủy ban nhân dân cấp tỉnh) có trách nhiệm xem xét, ra quyết định việc đền bù thiệt hại về tài sản cho các đối tượng bị thiệt hại về tài sản tại địa phương mình theo đề nghị của cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia (trong các trường hợp đối tượng bị thiệt hại về tài sản không do cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia quản lý).
3. Đối tượng bị thiệt hại về tài sản có quyền đề nghị trực tiếp hoặc gửi đơn đến cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia có liên quan đề nghị được đền bù thiệt hại. Đề nghị cần trình bày rõ nội dung sự việc đã gây ra thiệt hại, những tài sản bị thiệt hại, giá trị thiệt hại và mức đền bù, kèm theo giấy tờ, tài liệu chứng cứ chứng minh giá trị tài sản, giá trị tài sản bị thiệt hại và các tài liệu liên quan khác (nếu có) để làm căn cứ giúp cơ quan có trách nhiệm xem xét, quyết định việc đền bù. Trường hợp cần bổ sung tài liệu làm căn cứ xem xét, giải quyết đền bù thì cơ quan nhận đơn phải hướng dẫn người bị thiệt hại về tài sản thu thập, cung cấp, bổ sung tài liệu hoặc tự thu thập, bổ sung.
4. Khi nhận được đề nghị hoặc đơn của đối tượng bị thiệt hại về tài sản do tham gia bảo vệ an ninh quốc gia, trong thời hạn chậm nhất sau 15 ngày, cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia nhận đề nghị hoặc đơn có trách nhiệm giải quyết theo các trường hợp sau:
a) Xem xét, quyết định hoặc đề nghị cơ quan có thẩm quyền quyết định việc đền bù thiệt hại về tài sản cho đối tượng bị thiệt hại về tài sản do cơ quan mình quản lý;
b) Chuyển đề nghị hoặc đơn và các tài liệu có liên quan khác (nếu có) cho cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia nơi quản lý đối tượng bị thiệt hại về tài sản để xem xét, quyết định đền bù thiệt hại;
c) Xem xét, kết luận và kiến nghị ủy ban nhân dân cấp huyện hoặc ủy ban nhân dân cấp tỉnh, nơi đối tượng bị thiệt hại về tài sản cư trú để xem xét, quyết định đền bù thiệt hại (trong các trường hợp đối tượng bị thiệt hại về tài sản không do cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia quản lý).
5. Cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia có trách nhiệm thông báo cho đối tượng có đơn đề nghị đền bù thiệt hại về tài sản biết việc xử lý theo quy định tại điểm a, b, c khoản 4 Điều này. Nếu xét thấy không đủ cơ sở để tiến hành việc đền bù thiệt hại cho đối tượng bị thiệt hại về tài sản thì phải có văn bản thông báo rõ lý do cho đối tượng bị thiệt hại đó.
6. Trường hợp đền bù thiệt hại từ 10.000.000 (mười triệu) đồng trở lên, Thủ trưởng cơ quan có trách nhiệm đền bù thiệt hại quyết định thành lập Hội đồng Tư vấn để xem xét. Hội đồng Tư vấn gồm: Thủ trưởng cơ quan có trách nhiệm đền bù thiệt hại làm Chủ tịch Hội đồng, đại diện chính quyền địa phương hoặc cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia, đại diện cơ quan tài chính, cơ quan chuyên ngành khoa học - kỹ thuật có liên quan.
Đối tượng bị thiệt hại về tài sản hoặc người đại diện hợp pháp của họ được mời tham dự cuộc họp của Hội đồng Tư vấn để phát biểu ý kiến; ý kiến của những người này được ghi vào biên bản.
Hội đồng Tư vấn có nhiệm vụ xem xét, kiểm tra, đánh giá thiệt hại và kiến nghị mức đền bù và kết luận theo đa số; biên bản họp Hội đồng Tư vấn là tài liệu để Thủ trưởng cơ quan có trách nhiệm đền bù thiệt hại theo thẩm quyền quy định tại khoản 4, khoản 5 Điều 10 của Nghị định này quyết định mức đền bù.
1. Những người sau đây có thẩm quyền quyết định đền bù thiệt hại về tài sản có giá trị đến dưới 5.000.000 (năm triệu) đồng đối với đối tượng bị thiệt hại về tài sản do đơn vị mình quản lý:
a) Trưởng phòng, Phó trưởng Phòng Nghiệp vụ an ninh thuộc công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
b) Trưởng công an, Phó trưởng công an cấp huyện phụ trách an ninh;
c) Chỉ huy trưởng, Phó Chỉ huy trưởng Bộ đội Biên phòng tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Trưởng phòng, Phó trưởng Phòng Bảo vệ an ninh quân đội thuộc các tổng cục, quân khu, quân đoàn, quân chủng, binh chủng trong Quân đội nhân dân.
2. Những người sau đây có thẩm quyền quyết định đền bù thiệt hại về tài sản có giá trị đến dưới 10.000.000 (mười triệu) đồng đối với đối tượng bị thiệt hại về tài sản do cơ quan mình quản lý:
a) Tổng cục trưởng, Phó Tổng cục trưởng Tổng cục An ninh; Tổng cục trưởng, Phó Tổng cục trưởng Tổng cục Tình báo; Tư lệnh, Phó Tư lệnh Bộ Tư lệnh Cảnh vệ - Bộ Công an;
b) Tổng cục trưởng, Phó Tổng cục trưởng Tổng cục Tình báo; Tư lệnh, Phó Tư lệnh Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng - Bộ Quốc phòng;
c) Cục trưởng, Phó Cục trưởng Cục Nghiệp vụ thuộc Tổng cục An ninh, Tổng cục Tình báo - Bộ Công an;
d) Giám đốc, Phó Giám đốc phụ trách an ninh công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
đ) Cục trưởng, Phó Cục trưởng Cục Nghiệp vụ thuộc Tổng cục Tình báo - Bộ Quốc phòng;
e) Cục trưởng, Phó Cục trưởng Cục Cảnh sát biển; Cục trưởng, Phó Cục trưởng Cục Bảo vệ an ninh quân đội thuộc Tổng cục Chính trị; Cục trưởng, Phó Cục trưởng Cục Trinh sát Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng - Bộ Quốc phòng.
3. Chủ tịch ủy ban nhân dân cấp huyện quyết định đền bù thiệt hại về tài sản có giá trị đến dưới 10.000.000 (mười triệu) đồng đối với các đối tượng bị thiệt hại về tài sản cư trú tại địa phương mình (trong các trường hợp đối tượng bị thiệt hại về tài sản không do cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia quản lý).
4. Bộ trưởng Bộ Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quyết định đền bù thiệt hại về tài sản có giá trị từ 10.000.000 (mười triệu) đồng trở lên đối với các đối tượng bị thiệt hại về tài sản do cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia quản lý.
5. Chủ tịch ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định đền bù thiệt hại về tài sản có giá trị từ 10.000.000 (mười triệu) đồng trở lên đối với các đối tượng bị thiệt hại về tài sản cư trú tại địa phương mình (trong các trường hợp đối tượng bị thiệt hại về tài sản không do cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia quản lý).
COMPENSATION FOR PROPERTY DAMAGE
Article 8.- Property damage eligible for compensation
1. The compensation-eligible property damage shall cover:
a/ Lost property;
b/ Property which is destroyed or damaged beyond restoration to status quo;
c/ Reasonable expenses for damage prevention, limitation and overcoming.
2. The value of damaged property shall be determined at the market price of such property in the localities at the time the property is damaged, minus the property depreciation.
3. If damaged property can be restored to status quo, it shall be restored; if not, compensations shall be made.
Article 9.- Procedures for property damage compensation
1. Specialized national security protection agencies at all levels shall have to consider and decide on compensations for property damage to sufferers under their respective management. Where the cases or matters are detected by other agencies or organizations, such agencies or organizations shall have to transfer to the specialized national security protection agencies all documents related to the incidents causing property damage for consideration and decision on compensation.
2. District-level People's Committees or provincial/municipal People's Committees (hereinafter referred to collectively as provincial-level People's Committees) shall have to consider and decide on compensation for property damage for sufferers in their respective localities at the proposal of the specialized national security protection agencies (for cases where property damage sufferers are not managed by specialized national security protection agencies).
3. Property damage sufferers shall have the right to personally request or send their applications to the concerned specialized national security protection agencies to request compensation for damage. The requests should clearly present contents of incidents causing the damage, the damaged property, the damage value and compensation levels, enclosed with papers, documents and evidence proving the value of property, value of damaged property and other relevant documents (if any) for use as grounds to assist responsible agencies in considering and deciding on the compensation. In case of necessity to supplement the documents used as grounds for compensation consideration and decision, the request-receiving agencies must guide the property damage sufferers to gather, supply, supplement documents or do so by themselves.
4. Within 15 days after receiving requests or applications of subjects suffering property damage due to participation national security protection, specialized national security protection agencies shall have to settle them as follows:
a/ Considering, deciding or proposing competent bodies to decide on compensation for property damage for sufferers under their respective management;
b/ Transferring the requests or applications and relevant documents (if any) to specialized national security protection agencies which manage the property damage sufferers for considering and deciding on the damage compensation;
c/ Considering, concluding on and proposing district-level or provincial-level People's Committees of the localities where the property damage sufferers reside for considering and deciding on damage compensation (for cases where the property damage sufferers are not managed by specialized national security protection agencies).
5. Specialized national security protection agencies shall have to notify the property damage compensation requesters of the handling thereof according to the provisions of Points a, b and c, Clause 4 of this Article. If deeming that there are not enough grounds to pay damages to property damage sufferers, they must notify such damage sufferers in writing of the reasons therefor.
6. Where damage compensations amount to VND 10,000,000 (ten million) or more, heads of the agencies responsible for damage compensation shall decide to set up Advisory Councils for consideration. An Advisory Council shall be composed of the head of the damage-compensating agency as its president, a representative of the local administration or the specialized national security protection agency, representatives of finance agency, relevant science-technology agency.
Property damage sufferers or their lawful representatives shall be invited to attend the meetings of Advisory Councils to present their opinions which shall be recorded in the meeting minutes.
The Advisory Councils shall have to consider, examine and assess the damage, propose the compensation levels and make conclusions by majority; minutes of meetings of the Advisory Councils shall serve as documents for heads of the agencies responsible for damage compensation to decide, according to their competence defined in Clauses 4 and 5, Article 10 of this Decree, on the compensation levels.
Article 10.- Competence to decide on compensation for property damage
1. The following persons are competent to decide on property damage compensations with a value of under VND 5,000,000 (five million) for property damage sufferers under their respective management:
a/ Heads, deputy-heads of security sections of provincial/municipal police departments;
b/ District-level police chiefs or deputy-chiefs in charge of security;
c/ Commanders, deputy-commanders of provincial/municipal Border Guard Commands; heads, deputy-heads of army security protection sections of general departments, military zones, army corps, army services, arms in the People's Army.
2. The following persons are competent to decide on property damage compensations with a value of less than VND 10,000,000 (ten million) for property damage sufferers under their respective management:
a/ Head, deputy-heads of the General Department of Security; heads, deputy-heads of the General Department of Intelligence; commander, deputy-commanders of the Guard Command, of the Ministry of Public Security;
b/ Head, deputy-heads of the General Department of Intelligence; commander, deputy-commanders of the Border Guard Command, of the Ministry of Defense;
c/ Heads, deputy-heads of Professional Departments of the General Department of Security, the General Department of Intelligence, the Ministry of Public Security;
d/ Provincial/municipal police chiefs or deputy-chiefs;
e/ Heads, deputy-heads of Professional Departments of the General Department of Intelligence of the Ministry of Defense;
f/ Head, deputy-heads of the Coast Guard Department; head, deputy-heads of the Army Security Protection Department of the General Political Department; head, deputy-heads of the Scout Department of the Border Guard Command, of the Ministry of Defense.
3. District-level People's Committee presidents shall decide on property damage compensations with a value of under VND 10,000,000 (ten million) for property damage sufferers residing in their respective localities (for cases where property damage sufferers are not managed by specialized national security protection agencies).
4. The Minister of Public Security, the Minister of Defense shall decide on property damage compensations with a value of VND 10,000,000 (ten million) or more for property damage sufferers managed by specialized national security protection agencies.
5. Provincial-level People's Committee presidents shall decide on property damage compensations with a value of VND 10,000,000 (ten million) or more for property damage sufferers residing in their respective localities (for cases where property damage sufferers are not managed by specialized national security protection agencies).
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực