Số hiệu: | 107/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 20/09/2013 | Ngày hiệu lực: | 15/11/2013 |
Ngày công báo: | 04/10/2013 | Số công báo: | Từ số 635 đến số 636 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Vi phạm hành chính, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Vừa qua, Nghị định 107/2013/NĐ-CP được ban hành đã tăng mức phạt tối đa vi phạm hành chính trong lĩnh vực năng lượng nguyên tử lên gấp 10 lần.
Theo đó, mức phạt tối đa tăng từ 100 triệu đồng lên thành 1 tỷ đồng/cá nhân và 2 tỷ đồng/tổ chức.
Mức phạt đối với một số hành vi được thay đổi như:
- Hành vi nhập khẩu hàng hóa tiêu dùng đã chiếu xạ mà không có trong danh mục hàng hóa được phép nhập khẩu; đã chiếu xạ quá mức quy định; chứa chất phóng xạ quá mức quy định sẽ bị xử phạt từ 4 triệu- 8 triệu đồng thay vì từ 8 triệu-15 triệu như quy định cũ.
- Tăng mức phạt từ 8 triệu- 15 triệu đồng lên thành 10 triệu- 20 triệu đồng đối với hành vi không khai báo chất thải phóng xạ do hoạt động của cơ sở hạt nhân sinh ra.
Nghị định 107 có hiệu lực từ ngày 15/11/2013 và thay thế Nghị định 111/2009/NĐ-CP.
Đối với hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực năng lượng nguyên tử xảy ra trước ngày 01 tháng 7 năm 2013 mà sau đó mới bị phát hiện hoặc đang xem xét, giải quyết thì áp dụng các quy định có lợi cho tổ chức, cá nhân vi phạm.
1. Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ có trách nhiệm hướng dẫn và tổ chức thực hiện Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
1. This Decree takes effect on November 15, 2013.
2. The Government’s Decree No. 111/2009/ND-CP, dated December 11, providing on sanctioning of administrative violations in atomic energy shall cease to be effective on the effective date of this Decree;
Article 48. Transitional provisions
For administrative violations in atomic energy happening before July 01, 2013, then detected or currently being considered and handled, provisions beneficial for infringing organizations and individuals will be applied.
Article 49. Responsibilities for guiding and implementing Decree
1. The Minister of science and technology shall guide and organize implementation of this Decree.
2. The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the chairpersons of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực