Số hiệu: | 101/2009/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 05/11/2009 | Ngày hiệu lực: | 20/12/2009 |
Ngày công báo: | 20/11/2009 | Số công báo: | Từ số 527 đến số 528 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/09/2014 |
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 20 tháng 12 năm 2009.
2. Các tập đoàn kinh tế nhà nước thí điểm thành lập trước khi Nghị định này có hiệu lực thi hành có trách nhiệm rà soát về tổ chức, quản lý, phương thức hình thành, phát triển, cơ chế liên kết và các nội dung khác có liên quan theo quy định của Nghị định này, báo cáo Thủ tướng Chính phủ và các cơ quan có liên quan quy định tại Điều 40 Nghị định này;
3. Các tập đoàn kinh tế khác không thuộc đối tượng áp dụng của Nghị định này được tổ chức và hoạt động theo quy định của Luật Doanh nghiệp, pháp luật có liên quan; có thể vận dụng các quy định có liên quan của Nghị định này để tổ chức và hoạt động.
1. Bộ Tài chính hướng dẫn hình thành quỹ bảo hiểm rủi ro theo nguyên tắc thị trường đối với các tập đoàn kinh tế kinh doanh các mặt hàng chủ lực của nền kinh tế; quy định khấu hao tài sản cố định bảo đảm nguyên tắc đồng bộ và tương thích giữa các doanh nghiệp thành viên tập đoàn kinh tế nhà nước.
2. Các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Tư pháp, Lao động - Thương binh và Xã hội, Nội vụ, Công Thương có trách nhiệm hướng dẫn thực hiện Nghị định này.
Bộ Kế hoạch và Đầu tư có trách nhiệm theo dõi thi hành Nghị định này.
3. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các cấp thực hiện chức năng quản lý hành chính nhà nước đối với tập đoàn kinh tế nhà nước trong các lĩnh vực được pháp luật quy định.
4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
1. This Decree takes effect on December 20, 2009.
2. State economic groups established on a pilot basis before the effective date of this Decree shall review their organization, management, modes of establishment and development, mechanisms of association and other related issues in light of this Decree, then report them to the Prime Minister and concerned agencies under Article 40 of this Decree.
3. Other economic groups which are not subject to this Decree and are organized and operate under the Law on Enterprises and relevant laws may apply relevant provisions of this Decree to their organization and operation.
Article 45. Implementation responsibilities
1. The Ministry of Finance shall guide the setting up ol risk insurance funds on the market principles by economic groups trading in key commodities of the economy; and prescribe the depreciation of fixed assets on the principle of uniformity and compatibility between member enterprises of state economic groups.
2. The Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance, the Ministry of Justice, the Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs, the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Industry and Trade shall guide the implementation of this Decree.
The Ministry of Planning and Investment shall monitor the implementation of this Decree.
3. Ministries, ministerial-level agencies, government attached agencies and People's Committees at all levels shall perform the state administration of state economic groups in the sectors specified by law.
4. Ministers, heads of ministerial-level agencies and government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People's Committees, chairpersons of Boards of Directors, and directors general of state economic groups and corporations shall implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực