Chương II Nghị định 09/2017/NĐ-CP quy định về người phát ngôn, chế độ phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí của các cơ quan hành chính nhà nước: Phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí
Số hiệu: | 09/2017/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 09/02/2017 | Ngày hiệu lực: | 30/03/2017 |
Ngày công báo: | 19/02/2017 | Số công báo: | Từ số 147 đến số 148 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nghị định 09/2017/NĐ-CP quy định về người phát ngôn, chế độ phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí của các cơ quan hành chính nhà nước ban hành ngày 09/02/2017.
- Theo Nghị định số 09/2017, các cơ quan hành chính nhà nước phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí theo các hình thức sau:
+ Tổ chức họp báo;
+ Đăng tải nội dung phát ngôn và cung cấp thông tin trên các trang thông tin điện tử của cơ quan nhà nước;
+ Người phát ngôn của nhà nước phát ngôn trực tiếp với báo chí hoặc trả lời phỏng vấn của nhà báo, phóng viên;
+ Gửi thông cáo báo chí, nội dung trả lời cho cơ quan báo chí;
+ Trao đổi trực tiếp hoặc tại các cuộc giao ban báo chí khi được yêu cầu;
+ Đề nghị cơ quan báo chí đăng, phát phản hồi, cải chính, xin lỗi nội dung trên báo chí.
- Tại Nghị định 09/NĐ-CP, Chính phủ cũng quy định rõ những người có quyền phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí của các cơ quan hành chính nhà nước là:
+ Người đứng đầu cơ quan hành chính nhà nước (đối với UBND cấp huyện và xã sẽ là Chủ tịch UBND);
+ Người được người đứng đầu cơ quan hành chính nhà nước giao nhiệm vụ phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí thường xuyên;
+ Người có trách nhiệm thuộc cơ quan hành chính nhà nước được người đứng đầu ủy quyền thực hiện phát ngôn (thông thường là ủy quyền cho cấp phó).
- Các thông tin về họ tên, chức vụ, địa chỉ mail, số điện thoại của người phát ngôn thì Nghị định 09/2017 quy định phải công bố văn bản cho cơ quan quản lý về báo chí và được đăng tải trên trang thông tin điện tử của cơ quan hành chính nhà nước.
- Việc ủy quyền thực hiện phát ngôn phải lập thành văn bản và chỉ áp dụng trong từng vụ việc và có thời hạn nhất định.
Ngoài ra, những người không phải là người phát ngôn của cơ quan hành chính nhà nước thì cũng được phát ngôn cho báo chí nhưng không được nhân danh cơ quan hành chính nhà nước để phát ngôn.
- Theo Nghị định số 09/CP, đình kỳ hằng tháng, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ phải chủ trì, phối hợp để tổ chức họp báo, cung cấp thông cáo báo chí về hoạt động và công tác chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
- Hàng tháng, các cơ quan hành chính nhà nước cung cấp thông tin định kỳ cho báo chí và cập nhật trên trang thông tin điện tử.
Mặt khác, ít nhất 3 tháng/lần, phải tổ chức họp báo cung cấp thông tin cho báo chí về hoạt động của cơ quan mình, về lĩnh vực, địa bàn thuộc phạm vi quản lý của mình.
- Bên cạnh đó, theo Nghị định 09 thì Thủ tướng Chính phủ hoặc người phát ngôn của Chính phủ thực hiện phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí khi xảy ra các sự cố liên quan đến quốc phòng, an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội, sức khỏe của cộng đồng.
Nghị định 09/2017/NĐ-CP quy định phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí của các cơ quan hành chính nhà nước có hiệu lực ngày 30/03/2017.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức cung cấp thông tin cho báo chí theo định kỳ 1 tháng một lần về hoạt động và công tác chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ bằng hình thức họp báo, cung cấp thông cáo báo chí và đăng tải trên Cổng thông tin điện tử của Chính phủ.
Cổng thông tin điện tử của Chính phủ có trách nhiệm cập nhật thông tin theo các quy định hiện hành để cung cấp kịp thời, chính xác thông tin chính thống cho các cơ quan báo chí trong cả nước.
2. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức cung cấp thông tin định kỳ cho báo chí về hoạt động của cơ quan mình, về lĩnh vực, địa bàn thuộc phạm vi quản lý của mình, thông qua các hình thức sau:
a) Hàng tháng cung cấp thông tin định kỳ cho báo chí và cập nhật thông tin trên Cổng thông tin điện tử hoặc trang thông tin điện tử của cơ quan mình theo quy định của Chính phủ về cung cấp thông tin và dịch vụ công trực tuyến trên trang thông tin điện tử hoặc cổng thông tin điện tử của cơ quan nhà nước;
b) Ít nhất 3 tháng một lần tổ chức họp báo để cung cấp thông tin định kỳ cho báo chí;
c) Trường hợp cần thiết, cơ quan hành chính nhà nước tổ chức cung cấp thông tin định kỳ cho báo chí bằng văn bản hoặc thông tin trực tiếp tại các cuộc giao ban báo chí hàng tuần do Ban Tuyên giáo Trung ương, Bộ Thông tin và Truyền thông và Hội Nhà báo Việt Nam tổ chức;
d) Cung cấp thông tin kịp thời, chính xác cho Cổng thông tin điện tử của Chính phủ theo quy định hiện hành.
3. Tổng cục, cục, các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các tổ chức cấp tỉnh thuộc cơ quan trung ương được tổ chức theo ngành dọc đặt tại địa phương và Ủy ban nhân dân cấp huyện:
a) Cung cấp thông tin định kỳ cho báo chí và cập nhật thông tin trên Cổng thông tin điện tử hoặc trang thông tin điện tử của cơ quan mình theo quy định của Chính phủ về cung cấp thông tin và dịch vụ công trực tuyến trên trang thông tin điện tử hoặc cổng thông tin điện tử của cơ quan nhà nước;
b) Cử người phát ngôn cung cấp thông tin tại họp báo của bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh khi có yêu cầu;
c) Trường hợp cần thiết, cơ quan hành chính nhà nước tổ chức cung cấp thông tin định kỳ cho báo chí bằng văn bản;
Cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; các tổ chức cấp tỉnh thuộc cơ quan trung ương được tổ chức theo ngành dọc đặt tại địa phương và Ủy ban nhân dân cấp huyện có thể thông tin trực tiếp tại các cuộc giao ban báo chí do Ban Tuyên giáo, Sở Thông tin và Truyền thông và Hội Nhà báo tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức.
d) Cung cấp thông tin kịp thời, chính xác cho Cổng thông tin điện tử, trang thông tin điện tử của bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo quy định hiện hành.
4. Ủy ban nhân dân cấp xã:
a) Cung cấp thông tin kịp thời, chính xác cho Cổng thông tin điện tử, trang thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp huyện;
b) Trường hợp cần thiết, Ủy ban nhân dân cấp xã cung cấp thông tin định kỳ cho báo chí bằng văn bản hoặc các hình thức quy định tại Điều 4 Nghị định này.
1. Trường hợp xảy ra sự cố mang tính quốc gia liên quan đến quốc phòng, an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội, sức khỏe của cộng đồng, trừ trường hợp ban bố tình trạng khẩn cấp, Thủ tướng Chính phủ hoặc người phát ngôn của Chính phủ thực hiện phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí ngay sau khi sự cố xảy ra và thường xuyên trong quá trình xử lý sự cố.
2. Đối với sự cố liên quan đến nhiều bộ, ngành, nhiều tỉnh, thành phố, bộ, cơ quan ngang bộ hoặc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương được Chính phủ giao chủ trì xử lý phải thực hiện phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí thường xuyên trong quá trình xử lý sự cố.
3. Người phát ngôn hoặc người được ủy quyền phát ngôn có trách nhiệm phát ngôn và cung cấp thông tin kịp thời, chính xác cho báo chí trong các trường hợp đột xuất, bất thường sau đây:
a) Khi xảy ra các sự kiện, vấn đề quan trọng có tác động lớn trong xã hội hoặc khi dư luận xuất hiện nhiều ý kiến không thống nhất về một vấn đề thuộc phạm vi quản lý của cơ quan hành chính nhà nước thì người phát ngôn hoặc người được ủy quyền phát ngôn phải thực hiện phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí để cảnh báo kịp thời và định hướng dư luận.
Trường hợp xảy ra vụ việc cần có ngay thông tin ban đầu của cơ quan hành chính nhà nước thì người phát ngôn hoặc người được ủy quyền phát ngôn có trách nhiệm chủ động phát ngôn, cung cấp thông tin cho báo chí trong thời gian chậm nhất là 24 giờ, kể từ khi vụ việc xảy ra.
b) Khi cơ quan báo chí hoặc cơ quan chỉ đạo, quản lý nhà nước về báo chí có yêu cầu phát ngôn hoặc cung cấp thông tin về các sự kiện, vấn đề của cơ quan, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý của cơ quan đã được nêu trên báo chí hoặc về các sự kiện, vấn đề nêu tại điểm a khoản 3 Điều này.
c) Khi có căn cứ cho rằng báo chí đăng, phát thông tin sai sự thật về lĩnh vực, địa bàn do cơ quan mình quản lý, người phát ngôn hoặc người được ủy quyền phát ngôn yêu cầu cơ quan báo chí đó phải đăng, phát ý kiến phản hồi, cải chính theo quy định của pháp luật.
1. Người đứng đầu cơ quan hành chính nhà nước có thể trực tiếp phát ngôn hoặc giao nhiệm vụ cho người phát ngôn của cơ quan hoặc ủy quyền cho người có trách nhiệm thuộc cơ quan hành chính thực hiện phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí theo quy định tại điểm b, điểm c khoản 1, điểm b khoản 2, điểm b khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
2. Người đứng đầu cơ quan hành chính nhà nước chịu trách nhiệm về việc phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí của cơ quan hành chính kể cả trong trường hợp ủy quyền cho người khác phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí.
3. Người đứng đầu cơ quan hành chính nhà nước tổ chức chỉ đạo việc chuẩn bị các thông tin và chế độ phát ngôn của cơ quan mình.
1. Người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn được nhân danh đại diện cơ quan hành chính nhà nước phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí.
2. Người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn có quyền yêu cầu các đơn vị, cá nhân có liên quan trong cơ quan mình cung cấp thông tin, tập hợp thông tin để phát ngôn, cung cấp thông tin định kỳ, đột xuất cho báo chí theo quy định tại Điều 5, Điều 6 của Nghị định này; để trả lời các phản ánh, kiến nghị, phê bình, khiếu nại, tố cáo của tổ chức, công dân do cơ quan báo chí chuyển đến hoặc đăng, phát trên báo chí theo quy định của pháp luật.
Các đơn vị, cá nhân khi có yêu cầu của người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn về việc cung cấp thông tin để thực hiện việc phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí có trách nhiệm thực hiện đúng yêu cầu về nội dung và thời hạn cung cấp thông tin.
3. Người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn có quyền từ chối, không phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí trong các trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 38 Luật báo chí.
4. Người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn có trách nhiệm phát ngôn và cung cấp thông tin cho báo chí theo quy định tại Điều 5, Điều 6 Nghị định này và chịu trách nhiệm trước pháp luật, trước người đứng đầu cơ quan hành chính nhà nước về nội dung phát ngôn và thông tin cung cấp cho báo chí.
5. Trong trường hợp các cơ quan báo chí đăng, phát không chính xác nội dung thông tin mà người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn đã phát ngôn, người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn có quyền nêu ý kiến phản hồi bằng văn bản đến cơ quan báo chí, cơ quan chủ quản báo chí, cơ quan quản lý nhà nước về báo chí hoặc khởi kiện tại Tòa án.
1. Cơ quan báo chí, nhà báo, phóng viên có trách nhiệm đăng, phát, phản ánh trung thực, khách quan, đầy đủ nội dung phát ngôn và thông tin do người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn cung cấp, đồng thời phải ghi rõ họ tên người phát ngôn hoặc người được ủy quyền phát ngôn, tên cơ quan hành chính nhà nước của người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn. Trường hợp cơ quan báo chí đăng, phát đúng nội dung thông tin mà người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn cung cấp thì không phải chịu trách nhiệm về nội dung thông tin đó.
2. Cơ quan báo chí phải đăng, phát ý kiến phản hồi của người phát ngôn, người được ủy quyền phát ngôn đối với các nội dung đăng tải không chính xác. Thời điểm đăng, phát thực hiện theo quy định tại khoản 5 Điều 42 Luật báo chí.
Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan không thực hiện, thực hiện không đúng hoặc thực hiện không đầy đủ các quy định trong Nghị định này thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý theo quy định của pháp luật.
MAKING OF STATEMENTS AND PROVISION OF INFORMATION TO THE PRESS
Article 5. Making of statements and provision of information on a regular basis
1. On a monthly basis, the Minister-Chairperson of the Government Office shall assume the prime responsibility for, and coordinate with ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level People’s Committees in, providing information on the Government’s and Prime Minister’s activities, direction and administration to the press by holding press conferences, making press releases and posting information on the Government’s Portal.
The Government’s Portal shall promptly and accurately update official information to the press agencies nationwide under current regulations.
2. Ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial- level People’s Committees shall regularly provide information on their agencies’ activities as well as fields and geographical areas under their management to the press as follows:
a/ On a monthly basis, providing regular information to the press and updating information on their portals or websites under the Government’s regulation on provision of online information and public services on websites or portals of state agencies;
b/ Holding press conferences at least once every three months to provide regular information to the press;
c/ When necessary, state administrative agencies shall provide information to the press in writing or at weekly press briefings held by the Central Party Committee’s Propaganda and Education Commission, the Ministry of Information and Communications and the Vietnam Journalists Association;
d/ Providing timely and accurate information to the Government's Portal under current regulations.
3. General departments, directorates, departments, bureaus, specialized bodies of provincial-level People’s Committees, and provincial-level hierarchical organizations of central agencies based in localities and district-level People’s Committees:
a/ To regularly provide information to the press and update information on their portals or websites under the Government’s regulation on provision of online information and public services on websites or portals of state agencies;
b/ To assign spokespersons to provide information at press conferences held by ministries, ministerial-level agencies or provincial-level People’s Committees when so requested;
c/ When necessary, state administrative agencies shall provide information to the press in writing;
Specialized bodies of provincial-level People’s Committees and provincial-level hierarchical organizations of central agencies based in localities and district-level People’s Committees may provide information at press briefings held by provincial-level Party Committee’s Propaganda and Education Commissions, provincial-level Information and Communications Departments and provincial-level Journalists’ Associations.
d/ To provide timely and accurate information to portals and websites of ministries, ministerial-level agencies and provincial-level People’s Committees under current regulations.
4. Commune-level People’s Committees shall:
a/ Provide timely and accurate information to portals and websites of district-level People’s Committees;
b/ Regularly provide information to the press in writing or the forms specified in Article 4 of this Decree when necessary.
Article 6. Making of statements and provision of information on an irregular basis
1. In case an incident occurs on a national scale relating to national defense and security, social order and safety and community well-being, except for case of declaration of state of emergency, the Prime Minister or the Government’s spokesperson shall make statements and provide information to the press right after the occurrence of the incident and constantly do so during the troubleshooting process.
2. For an incident relating to many ministries, sectors, provinces or cities, a ministry, ministerial-level agency or provincial-level People’s Committee assigned by the Government to assume the prime responsibility for addressing the incident shall make statements and provide information to the press during the troubleshooting process.
3. Spokespersons or authorized persons of state administrative agencies shall make statements and provide prompt and accurate information to the press on an irregular basis when:
a/ An important event or matter which has great impacts on society occurs or public opinions are diverse on an issue under the management of a state administrative agency, a spokesperson or an authorized person shall make statements and provide information to the press in order to make a prompt warning and direct public opinions.
In case of occurrence of an event or a matter that immediately requires initial information from an administrative agency, the spokesperson or authorized person of that agency shall take the initiative in making statements or providing information to the press within 24 hours after such event or matter occurs.
b/ A press agency or state management agency in charge of the press requests the making of statements or provision of information on an event or issue of a state administrative agency or a field under the management of that agency which has been highlighted in the press or an event or issue specified at Point a, Clause 3 of this Article.
c/ There is a ground to believe that a press agency has published or broadcasted untruthful information in a field or geographical area under their agencies’ management, spokespersons or authorized persons may require that press agency to publish or broadcast feedback and a correction in accordance with law.
Article 7. Rights and responsibilities of heads of state administrative agencies for making statements and providing information to the press
1. A head of a state administrative agency may make statements, assign the spokesperson or authorize a responsible person in his/her agency to make statements and provide information to the press under Points b and c, Clause 11 Point b, Clause 2, and Point b, Clause 3, Article 3 of this Decree.
2. Heads of state administrative agencies shall take responsibility for making statements and providing information to the press by their agencies, including cases they authorize other persons to do so.
3. Heads of state administrative agencies shall direct the preparation for information provision and regime of statement making applicable to their agencies.
Article 8. Rights and responsibilities of spokespersons and authorized persons
1. Spokesperson or authorized persons may make statements on behalf of their state administrative agencies or represent their agencies in making statements or providing information to the press.
2. Spokespersons and authorized persons may request related units and individuals in their agencies to provide or gather information so as to regularly or irregularly make statements or provide information to the press under Articles 5 and 6 of this Decree; or to respond to reports, proposals, criticisms, complaints and denunciations of organizations and citizens which are forwarded from press agencies, or published or broadcast in the press in accordance with law.
When requested by spokespersons or authorized persons for the provision of information for making statements and providing information to the press, units and individuals shall comply with the requirements on contents and timing of information provision.
3. Spokespersons and authorized persons may refuse to make statements and provide information to the press in the cases specified in Clause 2, Article 38 of the Press Law.
4. Spokespersons and authorized persons shall make statements and provide information to the press under Articles 5 and 6 of this Decree, and take responsibility before law and heads of state administrative agencies for contents of statements made and information provided to the press.
5. In cases a press agency publishes or broadcasts inaccurate information, the spokesperson or authorized person of the concerned state administrative agency may send a written feedback to that press agency, press managing agency and state management agency in charge of the press, or initiate a lawsuit at court.
Article 9. Responsibilities of press agencies, journalists and reporters
1. Press agencies, journalists and reporters shall truthfully, objectively and fully publish, broadcast or convey statements made and information provided by spokespersons and authorized persons, and at the same time, clearly state full names of spokespersons or authorized persons and names of state administrative agencies of such persons. In case of truthfully publishing or broadcasting information provided by spokespersons or authorized persons, press agencies are not required to take responsibility for such information.
2. Press agencies shall publish or broadcast spokespersons’ or authorized persons’ feedback on inaccurately published or broadcast information. The time of publishing or broadcasting feedback must comply with Clause 5, Article 42 of the Press Law.
Article 10. Handling of violations
Related agencies, organizations and individuals that fail to implement, improperly implement or fail to adequately implement this Decree shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be handled in accordance with law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực