![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương I Nghị định 03/2011/NĐ-CP: Những quy định chung
Số hiệu: | 03/2011/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 07/01/2011 | Ngày hiệu lực: | 25/02/2011 |
Ngày công báo: | 22/01/2011 | Số công báo: | Từ số 65 đến số 66 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nghị định này quy định chi tiết khoản 2 Điều 17 về việc hỗ trợ từ ngân sách nhà nước cho hoạt động chữ thập đỏ; khoản 1 Điều 18 về tạo điều kiện thuận lợi, thực hiện nhanh chóng thủ tục xuất cảnh, nhập cảnh, hải quan đối với người, tiền và hiện vật phục vụ hoạt động chữ thập đỏ trong trường hợp xảy ra thiên tai, thảm họa, dịch bệnh nguy hiểm; khoản 4 Điều 22 về việc thành lập, tổ chức, hoạt động và quản lý Quỹ hoạt động chữ thập đỏ và biện pháp thi hành Luật Hoạt động chữ thập đỏ.
2. Nghị định này áp dụng đối với các tổ chức, cá nhân Việt Nam; tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế tham gia hoạt động chữ thập đỏ tại Việt Nam.
Điều 2. Tham gia hoạt động chữ thập đỏ của tổ chức, cá nhân1. Tổ chức, cá nhân Việt Nam; tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế khi tham gia hoạt động chữ thập đỏ ở một địa phương phải liên hệ với Hội Chữ thập đỏ tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương để được hướng dẫn, thông tin về đối tượng, địa bàn nhu cầu và cách thức tổ chức hoạt động chữ thập đỏ; khi tham gia hoạt động chữ thập đỏ ở nhiều tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thì phải liên hệ với Hội Chữ thập đỏ Việt Nam để được hướng dẫn, thông tin về đối tượng, địa bàn, nhu cầu và phối hợp thực hiện.
2. Tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế ở nước ngoài khi tham gia hoạt động chữ thập đỏ tại Việt Nam phải liên hệ với Hội Chữ thập đỏ Việt Nam để được hướng dẫn thủ tục, thông tin về đối tượng, địa bàn, nhu cầu và phối hợp thực hiện.
3. Hội Chữ thập đỏ Việt Nam là đầu mối tiếp nhận và phối hợp với tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế thực hiện các dự án quốc tế, tài trợ quốc tế và các hoạt động quốc tế khác liên quan đến hoạt động chữ thập đỏ trong trường hợp hoạt động chữ thập đỏ được thực hiện từ hai tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trở lên. Hội Chữ thập đỏ tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương là đầu mối tiếp nhận và phối hợp thực hiện hoạt động chữ thập đỏ do tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế thực hiện trong phạm vi tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Điều 3. Chính sách đối với người tham gia hoạt động chữ thập đỏ1. Người tham gia hoạt động chữ thập đỏ có thành tích thì được khen thưởng theo quy định của pháp luật về thi đua, khen thưởng.
2. Người đang trực tiếp tham gia hoạt động chữ thập đỏ bị tai nạn dẫn đến thiệt hại về sức khỏe thì được hỗ trợ:
a) Chi phí y tế cho việc cứu chữa, phục hồi sức khỏe và chức năng bị mất hoặc giảm sút;
b) Thu nhập thực tế bị mất hoặc bị giảm sút; nếu thu nhập của người bị thiệt hại không ổn định và không thể xác định được thì áp dụng mức thu nhập trung bình của lao động cùng loại.
3. Người đang trực tiếp thực hiện hoạt động chữ thập đỏ dũng cảm cứu người, cứu tài sản của Nhà nước và nhân dân, nếu bị thiệt hại về tính mạng thì được xem xét để công nhận là liệt sỹ; nếu bị thương làm suy giảm khả năng lao động từ 21% trở lên thì được xem xét để được hưởng chính sách như thương binh, nếu bị thương làm giảm khả năng lao động từ 5% đến dưới 21% thì được hưởng trợ cấp một lần theo quy định của Pháp lệnh Ưu đãi người có công với cách mạng và các văn bản hướng dẫn thi hành.
4. Nguồn kinh phí, quy trình, thủ tục và hồ sơ hưởng chế độ khi người trực tiếp tham gia hoạt động chữ thập đỏ bị tai nạn dẫn đến thiệt hại về sức khỏe:
a) Chi phí y tế cho việc cứu chữa, phục hồi sức khỏe và chức năng bị mất hoặc giảm sút:
- Trường hợp người đang trực tiếp tham gia hoạt động chữ thập đỏ có tham gia bảo hiểm y tế: được Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán theo quy định của Luật Bảo hiểm y tế và các văn bản hướng dẫn thi hành.
- Trường hợp người đang trực tiếp tham gia hoạt động chữ thập đỏ không tham gia bảo hiểm y tế: ngân sách nhà nước hỗ trợ bằng mức thanh toán của Quỹ bảo hiểm y tế. Nguồn kinh phí thực hiện theo phân cấp hiện hành của Luật Ngân sách nhà nước.
b) Hỗ trợ thu nhập thực tế bị mất hoặc bị giảm sút do ngân sách nhà nước bảo đảm theo phân cấp ngân sách hiện hành.
c) Bộ Nội vụ phối hợp với các Bộ, ngành, tổ chức có liên quan quy định quy trình, thủ tục, hồ sơ, mức hỗ trợ người trực tiếp tham gia hoạt động chữ thập đỏ quy định tại khoản 2 Điều này.
Article 1. Scope of regulation and subjects of application
1. This Decree details Clause 2, Article 17 on state budget supports for red-cross activities; Clause 1, Article 18 on facilitation and prompt clearance of entry, exit and customs procedures for persons, money and objects in service of red-cross activities in case of natural disasters, catastrophes or dangerous epidemics; and Clause 4, Article 22 on the establishment, organization, operation and management of red-cross funds and measures for implementing the Law on Red Cross Activities.
2. This Decree applies to Vietnamese organizations and individuals; foreign organizations and individuals and international organizations engaged in red-cross activities in Vietnam.
Article 2. Participation in red-cross activities
1. When carrying out red-cross activities in a province or centrally run city, Vietnamese organizations and individuals, foreign organizations and individuals and international organizations shall contact the Red Cross Society and the People's Committee of that province or city for guidance and information on beneficiaries, geographical areas, needs and organizational of red-cross activities; when carrying out red-cross activities in several provinces or centrally-run cities, they shall contact Vietnam Red Cross Society for guidance and information on beneficiaries, geographical areas and needs of red-cross activities and coordination in their implementation.
2. When carrying out red-cross activities in Vietnam, foreign organizations and individuals and overseas international organizations shall contact Vietnam Red Cross Society for guidance in procedures and information on beneficiaries, geographical areas and needs of red-cross activities and coordination in their implementation.
3. Vietnam Red Cross Society shall act as the focal point in receiving international donations and coordinating with foreign organizations and individuals and international organizations in implementing international projects and donations and other international activities concerning red-cross activities in two or more provinces or centrally run cities. Provincial-level Red Cross Societies shall act as the focal point in receiving and coordinating with foreign organizations and individuals and international organizations in carrying out red-cross activities in their respective localities.
Article 3. Policies towards red-cross activists
1. Persons who record outstanding achievements in red-cross activities may be commended and rewarded according to the law on emulation and commendation.
2. Persons who, when carrying out red-cross activities, meet with accidents which damage their health may receive financial supports for:
a/ Medical treatment to restore their health and lost or deficient functions;
b/ Loss or reduction of actual income; in case such income is unstable and cannot be determined, the average income earned from similar jobs will apply.
3. Persons who, when carrying out red-cross activities, die for saving the life or property of people or the State may be considered for recognition as fallen heroes; those who are injured and, therefore, lose 21% or more of their working capacity may be considered for entitlement to preferential policies like war invalids; those who are injured and, therefore, lose between 5% and under 21% of their working capacity may receive a lump-sum allowance under the Ordinance on Preferential Treatment for Persons with Meritorious Services to the Revolution and guiding documents.
4. Funds, order, procedures and dossiers of application for entitlement to preferential policies for persons who, when carrying out red-cross activities, meet with accidents which damage their health:
a/ Costs for medical treatment to restore health and lost or deficient functions:
- If the applicants buy health insurance, these costs shall be paid by the health insurance fund according to the Law on Health Insurance and guiding documents;
- If the applicants do not buy health insurance, they may receive state budget supports at the level paid by the health insurance fund. Funds for these supports comply with current budget decentralization regulations of the Law on the State Budget.
b/ Financial supports for loss or reduction of actual income shall be allocated from the state budget according to current budget decentralization regulations;
c/ The Ministry of Home Affairs shall coordinate with concerned ministries, branches and organizations in providing for the order, procedures, dossiers and levels of supports for red-cross activists specified in Clause 2 of this Article.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực