Chương 3 Nghị định 02/2013/NĐ-CP Quy định về công tác gia đình: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 02/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 03/01/2013 | Ngày hiệu lực: | 18/02/2013 |
Ngày công báo: | 16/01/2013 | Số công báo: | Từ số 21 đến số 22 |
Lĩnh vực: | Quyền dân sự, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Phổ biến kiến thức công tác gia đình
Tuyên truyền, vận động, phổ biến kiến thức về công tác gia đình (CTGĐ) là một trong những nội dung về CTGĐ quy định tại Nghị định 02/2013/NĐ-CP.
Theo đó, cơ quan, tổ chức trong việc thực hiện CTGĐ phải tuyên truyền, phổ biến các chính sách pháp luật của Nhà nước về gia đình; thực hiện bình đẳng, phòng chống bạo lực gia đình...
Xây dựng tài liệu, phổ biến kiến thức về gia đình; vận động xóa bỏ các hủ tục, kế thừa và phát huy những giá trị truyền thống về gia đình.
Ngoài ra, nội dung CTGĐ còn đề cập tới tư vấn, giáo dục trước hôn nhân; cung cấp kiến thức, kỹ năng xây dựng và tổ chức cuộc sống gia đình; hòa giải mâu thuẫn, tranh chấp trong gia đình...
Nghị định này có hiệu lực từ 18/02/2013.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Xây dựng, tổ chức thực hiện chính sách, pháp luật về gia đình.
2. Hướng dẫn và tổ chức đào tạo, bồi dưỡng nâng cao năng lực cho đội ngũ cán bộ làm công tác gia đình.
3. Hướng dẫn và tuyên truyền, vận động, phổ biến chính sách, pháp luật, kiến thức về công tác gia đình.
4. Xây dựng và hướng dẫn nhân rộng các mô hình gia đình.
5. Quản lý nhà nước đối với các đơn vị sự nghiệp công lập cung ứng dịch vụ công thuộc lĩnh vực gia đình.
6. Hướng dẫn và tổ chức kỷ niệm Ngày Gia đình Việt Nam.
7. Hợp tác quốc tế, nghiên cứu khoa học về gia đình và công tác gia đình theo quy định của pháp luật.
8. Xây dựng cơ sở dữ liệu về gia đình và công tác gia đình.
9. Thanh tra, kiểm tra, xử lý vi phạm về công tác gia đình theo quy định của pháp luật.
10. Sơ kết, tổng kết, định kỳ báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tình hình thực hiện công tác gia đình.
Chủ trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch hướng dẫn, lồng ghép các chính sách về công tác gia đình vào các chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội.
Chủ trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và các Bộ, ngành có liên quan bố trí kinh phí thực hiện công tác gia đình theo phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành; hướng dẫn, kiểm tra các Bộ, ngành liên quan, các địa phương trong việc bố trí và sử dụng kinh phí thực hiện công tác gia đình.
1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và các cơ quan có liên quan trong việc xây dựng chính sách, pháp luật về công tác gia đình trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ được giao.
2. Hướng dẫn công tác hòa giải mâu thuẫn, tranh chấp trong gia đình theo quy định của pháp luật.
Chủ trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Hội Liên hiệp phụ nữ Việt Nam lồng ghép phù hợp nội dung giáo dục về gia đình vào chương trình giáo dục các cấp học.
Phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch hướng dẫn thực hiện quy hoạch, kiện toàn đội ngũ cán bộ làm công tác gia đình các cấp.
Chủ trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, các Bộ, cơ quan có liên quan xây dựng chính sách, pháp luật về bảo vệ, chăm sóc, giáo dục trẻ em trong gia đình, chăm sóc, phụng dưỡng người cao tuổi trong gia đình và phòng, chống các tệ nạn xã hội xâm nhập vào gia đình theo chức năng, nhiệm vụ được giao.
1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch thực hiện các nội dung liên quan đến công tác gia đình trong phạm vi, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao.
2. Ban hành và trình cấp có thẩm quyền ban hành các chính sách, pháp luật, chương trình, đề án liên quan đến công tác gia đình; hướng dẫn, kiểm tra, thanh tra, sơ kết, tổng kết việc thực hiện các chính sách, pháp luật, chương trình, đề án thuộc trách nhiệm quản lý liên quan đến công tác gia đình.
3. Hằng năm, tổng kết việc thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến công tác gia đình thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước do Bộ, ngành chủ trì, gửi Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
1. Tổ chức, kiểm tra việc thực hiện chính sách, pháp luật về công tác gia đình tại địa phương.
2. Xây dựng, triển khai thực hiện chương trình, kế hoạch công tác gia đình gắn với chương trình phát triển kinh tế - xã hội của địa phương.
3. Bố trí ngân sách cho công tác gia đình theo đúng quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các cấp bảo đảm cho Hội Liên hiệp phụ nữ cùng cấp tham gia quản lý nhà nước về công tác gia đình theo quy định của pháp luật và theo quy định tại Điều 4, Điều 6, các Khoản 1, 2 và 3 của Điều 8, Điều 9 Nghị định này.
Đề nghị Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên tham gia tuyên truyền, phổ biến, giáo dục chính sách, pháp luật, kiểm tra, giám sát việc thực hiện chính sách, pháp luật về công tác gia đình theo quy định của pháp luật.
1. Kinh phí dành cho các hoạt động về công tác gia đình của các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân các cấp được bố trí từ ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật. Việc lập dự toán, phân bổ kinh phí cho công tác gia đình thực hiện theo quy định của Luật ngân sách nhà nước và các văn bản liên quan.
2. Kinh phí huy động của tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước cho công tác gia đình được quản lý và sử dụng theo quy định của pháp luật.
Chapter 3
IMPLEMENTATION ORGANIZATION
Article 14. The responsibilities of the Ministry of Culture, Sports and Tourism
1. Elaborating and organizing the implementation of policies and laws on family.
2. Guiding and training and improving in order to raise the capacity of staff contingent in charge of family affairs.
3. Guiding, propagating, mobilizing and disseminating policies, laws and knowledge on family affairs.
4. Elaborating and guiding the expansion of family models.
5. Performing the state management over public non-business units supplying public services in the family field.
6. Guiding and organizing the Vietnam Family Day celebration.
7. Performing international cooperation and scientific research on family and family affairs in accordance with law.
8. Building a database on families and family affairs.
9. Inspecting, examining, and handling of violations on family affairs in accordance with law.
10. Preliminarily and finally reviewing and periodically reporting the implementation of family affairs to the Prime Minister.
Article 15. The responsibilities of the Ministry of Planning and Investment
Assuming the prime responsibility for and coordinating with the Ministry of Culture, Sports and Tourism in, guiding and integrating policies on family affairs into the socio-economic development strategies, master plans and plans.
Article 16. The responsibilities of the Ministry of Finance
Assuming the prime responsibility for and coordinating with the Ministry of Culture, Sports and Tourism, relevant Ministries and sectors in allocating funds for the implementation of family affairs under the current decentralization of state budget; guiding and examining the relevant Ministries and sectors as well as localities in the allocation and use of funds for the implementation of family affairs.
Article 17. The responsibilities of the Ministry of Justice
1. Assuming prime responsibility for and coordinating with the Ministry of Culture, Sports and Tourism and relevant agencies in elaborating policies and laws on family affairs within its assigned functions and tasks.
2. Guiding the reconcilement of conflicts and disputes in families in accordance with law.
Article 18. The responsibilities of the Ministry of Education and Training
Assuming the prime responsibility for, coordinating with the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Vietnam Women's Union in suitably integrating the family education contents in education programs at all levels.
Article 19. The responsibilities of the Ministry of Home Affairs
Coordinating with the Ministry of Culture, Sports and Tourism in guiding the planning and consolidation of the staff contingent in charge of family affairs at all levels.
Article 20. The responsibilities of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
Assuming the prime responsibility for, coordinating with the Ministry of Culture, Sports and Tourism, relevant Ministries and agencies in elaborating policies and laws on children protection, care and education in families, care and service for elderly people in families, and prevention from penetration of social evils in families within its assigned functions and tasks.
Article 21. The responsibilities of Ministries and Ministerial-level agencies
1. Assuming the prime responsibility for, coordinating with the Ministry of Culture, Sports and Tourism in implementing contents relating to family affairs within their assigned functions, tasks and powers.
2. Promulgating or proposing competent authorities to promulgate policies, laws, programs and schemes relating to family affairs; guiding, examining, inspecting, preliminarily and finally reviewing the implementation of policies, laws, programs and schemes under their management relating to family affairs .
3. Annually reviewing the implementation of tasks relating to family affairs in the state management which are presided over by them, and send such to the Ministry of Culture, Sports and Tourism for summarization and reporting to the Prime Minister.
Article 22. The responsibilities of People's Committees at all levels
1. Organizing and examining the implementation of policies and laws on family affairs in their localities.
2. Elaborating and carrying out programs and plans on family affairs in combination with local programs on socio-economic development.
3. Allocating budgets for family affairs in accordance with the law on the state budget.
Article 23. The participation in state management over family affairs of women's unions at all levels
The Ministry of Culture, Sports and Tourism, Ministries, Ministerial-level agencies, Government-attached agencies and People's Committees at all levels shall assure for women's unions at all level to participate in the state management over family affairs in accordance with law and provisions in Article 4, Article 6, Clauses 1, 2 and 3 of Article 8, and Article 9 of this Decree.
Article 24. The participation in implementation of the family affairs
The Vietnam Fatherland Front Central Committee and its member organizations shall participate in propagating, disseminating and educating about policies and laws, examining and supervising the implementation of policies and laws on family affairs in accordance with law.
Article 25. Funds for implementation of family affairs
1. Funds for activities of family affairs of Ministries, sectors and People's Committees at all levels will be allocated from the state budget in accordance with law. The making estimation and allocation of funds for family affairs shall comply with the Law on the State Budget and relevant documents.
2. Funds, which are raised from domestic and foreign organizations and individuals for family affairs, shall be managed and used in accordance with law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực