Chương 2 Nghị định 02/2013/NĐ-CP Quy định về công tác gia đình: Nội dung công tác gia đình
Số hiệu: | 02/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 03/01/2013 | Ngày hiệu lực: | 18/02/2013 |
Ngày công báo: | 16/01/2013 | Số công báo: | Từ số 21 đến số 22 |
Lĩnh vực: | Quyền dân sự, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Phổ biến kiến thức công tác gia đình
Tuyên truyền, vận động, phổ biến kiến thức về công tác gia đình (CTGĐ) là một trong những nội dung về CTGĐ quy định tại Nghị định 02/2013/NĐ-CP.
Theo đó, cơ quan, tổ chức trong việc thực hiện CTGĐ phải tuyên truyền, phổ biến các chính sách pháp luật của Nhà nước về gia đình; thực hiện bình đẳng, phòng chống bạo lực gia đình...
Xây dựng tài liệu, phổ biến kiến thức về gia đình; vận động xóa bỏ các hủ tục, kế thừa và phát huy những giá trị truyền thống về gia đình.
Ngoài ra, nội dung CTGĐ còn đề cập tới tư vấn, giáo dục trước hôn nhân; cung cấp kiến thức, kỹ năng xây dựng và tổ chức cuộc sống gia đình; hòa giải mâu thuẫn, tranh chấp trong gia đình...
Nghị định này có hiệu lực từ 18/02/2013.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Xây dựng và tổ chức thực hiện chính sách, pháp luật về gia đình; bình đẳng trong gia đình; phòng, chống bạo lực gia đình và các tệ nạn xã hội xâm nhập vào gia đình.
1. Xây dựng và tổ chức thực hiện quy hoạch đội ngũ cán bộ làm công tác gia đình các cấp.
2. Đào tạo, bồi dưỡng nâng cao năng lực cho đội ngũ cán bộ làm công tác gia đình; biên soạn tài liệu về công tác gia đình.
3. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Bộ Nội vụ quy định chi tiết Khoản 1 Điều này.
1. Tuyên truyền, phổ biến các chủ trương của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước về gia đình, thực hiện bình đẳng trong gia đình, phòng, chống bạo lực gia đình và phòng ngừa, ngăn chặn các tệ nạn xã hội xâm nhập vào gia đình, thực hiện kế hoạch hóa gia đình.
2. Xây dựng tài liệu và phổ biến kiến thức về gia đình, vận động nhân dân xóa bỏ phong tục, tập quán lạc hậu về hôn nhân và gia đình; kế thừa, giữ gìn và phát huy những giá trị truyền thống văn hóa tốt đẹp của gia đình, dòng họ gắn với xây dựng những giá trị tiên tiến của gia đình trong xã hội phát triển.
1. Việc cung ứng dịch vụ công thuộc lĩnh vực gia đình do đơn vị sự nghiệp công lập và doanh nghiệp thực hiện.
2. Điều kiện, trình tự, thủ tục, thẩm quyền thành lập, tổ chức lại, giải thể đơn vị sự nghiệp công lập và doanh nghiệp cung ứng dịch vụ công thuộc lĩnh vực gia đình thực hiện theo quy định tại Nghị định số 55/2012/NĐ-CP ngày 28 tháng 6 năm 2012 của Chính phủ quy định về thành lập, tổ chức lại, giải thể đơn vị sự nghiệp công lập, Luật doanh nghiệp và các quy định của pháp luật có liên quan.
1. Tư vấn, giáo dục trước hôn nhân; cung cấp kiến thức, kỹ năng xây dựng và tổ chức cuộc sống gia đình; lồng ghép phù hợp nội dung giáo dục đời sống gia đình vào chương trình các cấp học; hỗ trợ việc duy trì, bảo tồn các giá trị truyền thống tốt đẹp của gia đình.
2. Hòa giải mâu thuẫn, tranh chấp trong gia đình và bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp của các thành viên trong gia đình.
3. Xây dựng và hướng dẫn nhân rộng các mô hình gia đình hạnh phúc, phát triển bền vững.
4. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Tư pháp và các Bộ, cơ quan ngang Bộ có liên quan quy định chi tiết các Khoản 1, 2 và 3 Điều này.
Hằng năm, tổ chức kỷ niệm Ngày Gia đình Việt Nam (ngày 28 tháng 6) nhằm đề cao trách nhiệm của lãnh đạo các ngành, các cấp, các đoàn thể, tổ chức xã hội và gia đình quan tâm xây dựng gia đình no ấm, bình đẳng, tiến bộ, hạnh phúc, bền vững; động viên, khen thưởng kịp thời tổ chức, cá nhân, gia đình có thành tích tiêu biểu, xuất sắc trong công tác gia đình.
Tổ chức các hoạt động thanh tra, kiểm tra, xử lý vi phạm pháp luật về công tác gia đình theo quy định của pháp luật.
1. Tổ chức các hoạt động điều tra, khảo sát và nghiên cứu khoa học phục vụ việc xây dựng chính sách, pháp luật về công tác gia đình.
2. Xây dựng cơ sở dữ liệu về gia đình và công tác gia đình.
3. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch quy định chi tiết Khoản 2 Điều này.
Hợp tác với các quốc gia, các tổ chức quốc tế, các tổ chức phi chính phủ trong việc xây dựng chính sách, kinh nghiệm quản lý, nghiên cứu khoa học, trao đổi chuyên gia, hỗ trợ kỹ thuật và tài chính về lĩnh vực gia đình theo quy định của pháp luật.
1. Ủy ban nhân dân các cấp tổ chức sơ kết, tổng kết, đánh giá tình hình thực hiện các hoạt động về công tác gia đình tại địa phương, báo cáo cơ quan cấp trên.
2. Hằng năm, trước ngày 15 tháng 12, các Bộ, ngành liên quan, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm gửi báo cáo kết quả thực hiện công tác gia đình về Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
Chapter 2
CONTENTS OF FAMILY AFFAIRS
Article 4. Elaboration and organization of the implementation of policies and laws on family affairs
To elaborate and organize the implementation of policies and laws on family; equality in families; prevention and control of domestic violence as well as penetration of social evils into families.
Article 5. Planning, training and improving of the contingent of officials in charge of family affairs
1. To elaborate, and organize the implementation of master plans on staff contingent in charge of family affairs at all levels.
2. To train and improve to strengthen capability for staff contingent in charge of family affairs; and compile documents on family affairs.
3. The Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Ministry of Home Affairs shall detail Clause 1 of this Article.
Article 6. Propaganda, mobilization, and dissemination of knowledge on family affairs
1. To propagate and disseminate the Party's guidelines and the State's policies and laws on family affairs, realization of equality in families, prevention and control of domestic violence, prevention from penetration in families of social evils, and realization of family planning.
2. To elaborate documents and disseminate knowledge on family, mobilize people to annul the backward customs and practices on marriage and family; to inherit, preserve and promote nice traditional and cultural values of families and clans in association with building advanced values of families in a developed society.
Article 7. Organizations, agencies supplying public services in family field
1. Public non-business units and enterprises may perform supply of public services in family field.
2. The conditions, order, procedures and competence for the establishment, reorganization and dissolution of public non-business units and enterprises supplying public services in family field shall comply with the Government's Decree No. 55/2012/ND-CP of June 28, 2012, on the establishment, reorganization and dissolution of public non-business units, the Enterprise Law and relevant laws.
Article 8. Supportive activities in building families
1. Providing pre-marriage counsel and education; providing knowledge and skills on building family and organizing the family life; suitably integration of the contents of family life education into programs of at all education levels; supporting the maintenance and conservation of fine traditional values of families.
2. Reconciling the conflicts and disputes in families and protecting lawful rights and interests of family members.
3. Building and guiding to widely develop the model of happy and sustainable development families.
4. The Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Ministry of Education and Training, the Ministry of Justice and relevant Ministries and Ministerial-level agencies shall detail Clauses 1, 2 and 3 of this Article.
Article 9. Holding of the Vietnam Family Day celebration
Annually, the Vietnam Family Day (June 28) celebration shall be held in order to raise the responsibilities of the leaders of sectors, levels, mass organizations, social organizations and families to take interest in building the prosperous, equal, progressive, happy and sustainable families; to timely encourage and reward for organizations, individuals and families with typical and outstanding achievements in family affairs.
Article 10. Inspection, examination, and handling of law violations on family affairs
Organizing inspections, examinations and handling of law violations on family affairs in accordance with law.
Article 11. Scientific research, elaboration of a database on families and family affairs
1. To organize the investigation, survey and scientific research serving for the elaboration of policies and laws on family affairs.
2. To elaborate a database on families and family affairs.
3. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall detail Clause 2 of this Article.
Article 12. International cooperation
To cooperate with other countries, international organizations and non-governmental organizations in elaboration of policies, experience on management, scientific research, exchanging experts and technical and financial support in the family field in accordance with law.
Article 13. Preliminary and final reviews, the information and reporting regime
1. People's Committees at all levels shall organize preliminary and final reviews, assess on implementation of family affairs in localities, and report them to superior agencies.
2. Before December 15 every year, relevant Ministries and sectors and provincial People's Committees shall send reports on implementation results of family affairs to the Ministry of Culture, Sports and Tourism for summarization and reporting to the Prime Minister.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực