Số hiệu: | 33/2009/QH12 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 18/06/2009 | Ngày hiệu lực: | 02/09/2009 |
Ngày công báo: | 08/08/2009 | Số công báo: | Từ số 373 đến số 374 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Hết hiệu lực |
Thành viên cơ quan đại diện không được hoạt động nghề nghiệp nhằm thu lợi riêng
Ngày 18/6/2009, Quốc hội đã thông qua Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài số 33/2009/QH12.
Theo đó, thành viên cơ quan đại diện có trách nhiệm bảo vệ bí mật Nhà nước, không được lạm dụng quyền ưu đãi, miễn trừ vì lợi ích cá nhân, làm ảnh hưởng đến danh dự, uy tín của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và cơ quan đại diện. Đồng thời, trong thời gian công tác tại cơ quan đại diện, thành viên cơ quan đại diện không được tiến hành hoạt động nghề nghiệp nhằm mục đích thu lợi riêng.
Đáng chú ý, thành viên cơ quan đại diện, vợ hoặc chồng được cử đi công tác nhiệm kỳ cùng với thành viên cơ quan đại diện trong thời gian công tác tại cơ quan đại diện được hưởng: Chế độ lương, phụ cấp, trợ cấp; chế độ nhà ở; chế độ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế và chế độ nghỉ hàng năm theo quy định của pháp luật; Trợ cấp trong trường hợp bị thương hoặc chết; Trợ cấp và chế độ ưu đãi trong trường hợp công tác tại khu vực đang xảy ra xung đột vũ trang, thảm họa do thiên tai, dịch bệnh, hoặc trong điều kiện công tác đặc biệt khó khăn.
Ngoài ra, trong thời hạn 3 tháng kể từ khi kết thúc nhiệm kỳ công tác về nước, thành viên cơ quan đại diện, vợ hoặc chồng được cử đi công tác nhiệm kỳ cùng với thành viên cơ quan đại diện là cán bộ, công chức, viên chức chưa đến tuổi nghỉ hưu được tiếp nhận và bố trí làm việc trở lại tại cơ quan, tổ chức trước khi đi công tác nhiệm kỳ.
Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 02/9/2009.
Article 36. Effect This Law takes effect on September 2, 2009.
1. The November 13, 1990 Ordinance on Consular Affairs and the December 15, 1993 Ordinance on Overseas Representative Missions of the Socialist Republic of Vietnam cease to be effective on the effective date of this Law.
2. This Law was passed on June 18, 2009, by the XIIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 5th session.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực