Chương IV Văn bản hợp nhất 21/VBHN-BTC: Tổ chức thực hiện36
Số hiệu: | 21/VBHN-BTC | Loại văn bản: | Văn bản hợp nhất |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính | Người ký: | Trần Xuân Hà |
Ngày ban hành: | 30/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 30/12/2021 |
Ngày công báo: | 19/01/2022 | Số công báo: | Từ số 111 đến số 112 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2014, thay thế Thông tư số 06/2012/TT-BTC ngày 11/01/2012 và Thông tư số 65/2013/TT-BTC ngày 17/5/2013 của Bộ Tài chính.
2. Đối với trường hợp từ ngày 01/7/2013, cơ sở kinh doanh thực hiện khai thuế GTGT theo quý thì đến trước kỳ tính thuế tháng 01/2014 (đối với trường hợp kê khai theo tháng) hoặc trước kỳ tính thuế quý 1/2014 (đối với trường hợp kê khai theo quý), cơ sở kinh doanh được hoàn thuế GTGT nếu trong 3 kỳ tính thuế liên tục có số thuế GTGT đầu vào chưa khấu trừ hết.
Ví dụ 85: Doanh nghiệp A tháng 5/2013, tháng 6/2013 thực hiện khai thuế theo tháng, đến quý 3/2013 thực hiện khai thuế theo quý thì nếu tháng 5/2013, tháng 6/2013 và quý 3/2013 đều phát sinh số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết thì hết quý 3/2013 doanh nghiệp A được hoàn thuế GTGT.
Ví dụ 86: Doanh nghiệp B tháng 6/2013 thực hiện khai thuế theo tháng, đến quý 3/2013 thực hiện khai thuế theo quý thì nếu tháng 6/2013, quý 3/2013 và quý 4/2013 đều phát sinh số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết thì hết quý 4/2013 doanh nghiệp B được hoàn thuế GTGT.
3. Trường hợp trước kỳ tính thuế tháng 01/2014 (đối với trường hợp kê khai theo tháng) hoặc trước kỳ tính thuế quý 1/2014 (đối với trường hợp kê khai theo quý), các cơ sở kinh doanh đủ điều kiện được hoàn thuế theo hướng dẫn tại Thông tư số 06/2012/TT-BTC ngày 11/01/2012, Thông tư số 65/2013/TT-BTC ngày 17/5/2013 của Bộ Tài chính thì được hoàn thuế GTGT theo hướng dẫn của Thông tư số 06/2012/TT-BTC và Thông tư số 65/2013/TT-BTC nêu trên.
Trường hợp đến hết kỳ tính thuế tháng 12/2013 (đối với trường hợp kê khai theo tháng) hoặc đến hết kỳ tính thuế quý 4/2013 (đối với trường hợp kê khai theo quý), cơ sở kinh doanh chưa đủ 3 kỳ tính thuế liên tục có số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết thì số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết không được hoàn của năm 2013 được chuyển tiếp sang năm 2014 để kê khai khấu trừ và áp dụng hoàn thuế theo hướng dẫn tại Khoản 1 Điều 18 Thông tư này.
Ví dụ 87: Doanh nghiệp A có 3 tháng (10/2013, 11/2013, 12/2013) đều phát sinh số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết thì doanh nghiệp A được hoàn thuế GTGT theo hướng dẫn tại khoản 1 Điều 18 Thông tư số 06/2012/TT-BTC ngày 11/01/2012 của Bộ Tài chính.
Ví dụ 88: Doanh nghiệp B trong tháng 10/2013 phát sinh số thuế GTGT phải nộp, tháng 11/2013 và tháng 12/2013 mới có số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết, đến hết kỳ tính thuế tháng 12/2013, doanh nghiệp B không đủ điều kiện hoàn thuế GTGT theo hướng dẫn tại Thông tư số 06/2012/TT-BTC thì số thuế GTGT chưa khấu trừ hết của tháng 11, 12/2013 được chuyển tiếp sang năm 2014 để xét hoàn thuế GTGT theo hướng dẫn tại Khoản 1 Điều 18 Thông tư này.
Ví dụ 89: Doanh nghiệp C quý 3/2013 phát sinh số thuế phải nộp, quý 4/2013 có số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết thì số thuế GTGT chưa được khấu trừ hết của quý 4/2013 được chuyển tiếp sang năm 2014 để xét hoàn thuế GTGT theo hướng dẫn tại khoản 1 Điều 18 Thông tư này.
4. Đối với hóa đơn GTGT mua hàng hóa là tài sản cố định phát sinh trước ngày 01/01/2014 thì cơ sở kinh doanh thực hiện khấu trừ theo hướng dẫn tại Thông tư số 06/2012/TT-BTC ngày 11/01/2012 và Thông tư số 65/2013/TT-BTC ngày 17/5/2013 của Bộ Tài chính; đối với hóa đơn GTGT mua hàng hóa là tài sản cố định phát sinh kể từ ngày 01/01/2014 thì cơ sở kinh doanh thực hiện khấu trừ theo hướng dẫn tại Thông tư này.
5. Đối với hóa đơn GTGT mua hàng hóa là sản phẩm trồng trọt, chăn nuôi, thủy sản chưa chế biến thành các sản phẩm khác hoặc chỉ qua sơ chế thông thường phát sinh trước ngày 01/01/2014 thì đề nghị Cục thuế yêu cầu các cơ sở kinh doanh thực hiện kê khai tại Bảng kê hàng hóa dịch vụ mua vào theo Tờ khai thuế GTGT của kỳ tính thuế tháng 12 năm 2013 hoặc quý 4 năm 2013 để nộp cho cơ quan thuế theo thời hạn quy định.
1. Cơ quan Thuế chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện quản lý thu thuế giá trị gia tăng và hoàn thuế GTGT đối với cơ sở kinh doanh.
2. Cơ quan Hải quan chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện quản lý thu thuế GTGT đối với hàng hóa nhập khẩu.
Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc, đề nghị các đơn vị, cơ sở kinh doanh phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để được giải quyết kịp thời./.
IMPLEMENTATION 36
1. This Circular comes into force from January 01, 2014 and supersedes the Circular No. 06/2012/TT-BTC dated January 11, 2012 and the Circular No. 65/2013/TT-BTC dated May 17, 2013 of the Ministry of Finance.
2. Any taxpayer that declares VAT quarterly from July 01, 2013 shall receive VAT refund before the tax period of January 2014 (if tax is declared monthly) or before the first quarter of 2014 (if tax is declared quarterly) if input VAT is not completely deducted after 03 consecutive tax periods.
Example 85: Enterprise A declares tax monthly in May and June 2013, and starts declaring tax quarterly from the third quarter of 2013. If input VAT incurred in May 2013, June 2013, and the third quarter of 2013 is not completely deducted, company A will receive a refund of VAT at the end of the third quarter of 2013.
Example 86: Enterprise B declares tax monthly in June 2013 and starts declaring tax quarterly from the third quarter of 2013. If input VAT incurred in June 2013, and the third quarter of 2013 and the fourth quarter of 2013 is not completely deducted, enterprise B will receive a refund of VAT at the end of the fourth quarter of 2013.
3. Before January 2014 (if tax is declared monthly) or before the first quarter of 2014 (if tax is declared quarterly), any taxpayer that is eligible for tax refund according to the Circular No. 06/2012/TT-BTC dated January 11, 2012 and the Circular No. 65/2013/TT-BTC dated May 2013 of the Ministry of Finance shall receive a VAT refund.
At the end of December 2013 (if tax is declared monthly) or the fourth quarter of 2013 (if tax is declared quarterly), the input VAT that is not completely deducted after less than 03 consecutive tax periods in 2013 shall be transferred to 2014 to deduct and claim refund according to Clause 1 Article 18 of this Circular.
Example 87: VAT incurred by enterprise A is not completely deducted in October, November and December 2013. Thus, enterprise A shall receive a VAT refund according to Clause 1 Article 18 of the Circular No. 06/2012/TT-BTC dated January 11, 2012 of the Ministry of Finance.
Example 88: Enterprise B incurs VAT in October 2013. Input VAT is not completely deducted in only November 2013 and December 2013. At the end of December 2013, enterprise B is not eligible for tax refund according to the Circular No. 06/2012/TT-BTC. This remaining input VAT shall be transferred to 2014, during which tax refund will be considered, according to Clause 1 Article 18 of this Circular.
Article 89: Enterprise C incurs VAT in the third quarter of 2013. The input VAT that is not completely deducted in the fourth quarter of 2013 shall be transferred to 2014, during which tax refund will be considered, according to Clause 1 Article 18 of this Circular.
4. Every taxpayer shall deduct input VAT on fixed assets incurred before January 01, 2014 in accordance with the Circular No. 06/2012/TT-BTC dated January 11, 2012 and the Circular No. 65/2013/TT-BTC dated May 17, 2013 of the Ministry of Finance; the input VAT on fixed assets incurred from January 01, 2014 onwards shall be deducted in accordance with this Circular.
5. The input VAT on unprocessed or preprocessed farming, breeding, fishery products incurred before January 01, 2014 must be enumerated in the manifest of purchases on the VAT declaration of December 2013 or the fourth quarter of 2013.
1. Tax authorities shall organize the collection of VAT and refund of VAT incurred by business establishments.
2. Customs authorities shall organize the collection of VAT on imported goods.
Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Finance for timely resolution./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực