Chương III Thông tư 60/2012/TT-BTC: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 60/2012/TT-BTC | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính | Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 12/04/2012 | Ngày hiệu lực: | 27/05/2012 |
Ngày công báo: | 12/06/2012 | Số công báo: | Từ số 389 đến số 390 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/10/2014 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ký, thay thế Thông tư số 134/2008/TT-BTC ngày 31/12/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng đối với tổ chức, cá nhân nước ngoài kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập tại Việt Nam, Thông tư số 197/2009/TT-BTC ngày 9/10/2009 của Bộ Tài chính bổ sung Thông tư số 134/2008/TT-BTC , Thông tư số 64/2010/TT-BTC ngày 22/4/2010 của Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung Thông tư số 134/2008/TT-BTC .
2. Trường hợp các Hợp đồng, Hợp đồng thầu phụ được ký kết trước ngày Thông tư này có hiệu lực thì việc xác định nghĩa vụ thuế GTGT, thuế TNDN tiếp tục thực hiện như hướng dẫn tại các văn bản quy phạm pháp luật tương ứng tại thời điểm ký kết hợp đồng, trừ các trường hợp sau:
- Đối với hàng hoá, dịch vụ thuộc diện không chịu thuế GTGT theo quy định của pháp luật thuế GTGT có hiệu lực trước ngày 01/1/2009 do Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài cung cấp, kể từ ngày 01/1/2009 trở đi thuộc đối tượng chịu thuế GTGT thì việc xác định doanh thu tính thuế GTGT đối với Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài được thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư này.
Ví dụ 23:
Trong năm 2008, Doanh nghiệp A ở Việt Nam ký hợp đồng mua dây chuyền máy móc, thiết bị cho Dự án Nhà máy xi măng với Doanh nghiệp B ở nước ngoài. Tổng giá trị hợp đồng là 100 triệu USD, bao gồm giá trị máy móc thiết bị (thuộc loại trong nước chưa sản xuất được) là 80 triệu USD, giá trị dịch vụ hướng dẫn lắp đặt, giám sát lắp đặt, bảo hành, bảo dưỡng là 20 triệu USD.
Theo quy định của pháp luật thuế GTGT có hiệu lực trước ngày 01/1/2009 thì dây chuyền máy móc thiết bị thuộc loại trong nước chưa sản xuất được nhập khẩu để tạo tài sản cố định của doanh nghiệp không thuộc diện chịu thuế GTGT. Sang năm 2009, Doanh nghiệp A nhập khẩu máy móc thiết bị thuộc dây chuyền theo hợp đồng đã ký kết với Doanh nghiệp B và đã nộp thuế GTGT khâu nhập khẩu. Trong trường hợp này, doanh thu tính thuế GTGT đối với Nhà thầu nước ngoài (Doanh nghiệp B) được xác định theo quy định tại Điều 6 Mục 1 Chương II Thông tư này.
- Đối với khoản thu nhập của Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài là cá nhân kinh doanh được thanh toán từ ngày 01/1/2009 thì thực hiện nghĩa vụ thuế thu nhập theo pháp luật về thuế TNCN.
- Đối với các Hợp đồng nhà thầu, hợp đồng thầu phụ cung cấp dịch vụ thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT, thuế TNDN hoặc những hợp đồng vay thuộc đối tượng không chịu thuế TNDN đối với lãi tiền vay theo quy định tại Thông tư số 169/1998/TT-BTC ngày 22/12/1998 của Bộ Tài chính, nay thuộc đối tượng chịu thuế GTGT, thuế TNDN theo quy định tại Thông tư này thì áp dụng theo quy định tại Thông tư này kể từ ngày 01/3/2012.
- Đối với các Hợp đồng nhà thầu, hợp đồng thầu phụ đang áp dụng tỷ lệ % thuế TNDN tính trên doanh thu tính thuế theo quy định tại các Thông tư trước đây cao hơn tỷ lệ tại Thông tư này thì áp dụng tỷ lệ tại Thông tư này kể từ ngày 01/3/2012.
- Tỷ lệ % thuế TNDN tính trên doanh thu tính thuế đối với Hợp đồng cung cấp dịch vụ quản lý nhà hàng, khách sạn, casino áp dụng theo quy định tại Thông tư này kể từ ngày 01/3/2012.
3. Trường hợp tại Điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc tham gia có quy định về việc nộp thuế của Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài khác với các nội dung hướng dẫn tại Thông tư này thì thực hiện theo các quy định của Điều ước quốc tế đó.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các đơn vị, cơ sở kinh doanh phản ánh về Bộ Tài chính để được giải quyết kịp thời./.
1. This Circular takes effect after 45 days as from its signing and supersedes the Circular No. 134/2008/TT-BTC of December 31, 2008 of the Ministry of Finance on guiding the performance of tax liability applicable to foreign organizations, individuals doing business or earning incomes in Vietnam, the Circular No. 197/2009/TT-BTC of October 09, 2009 of the Ministry of Finance on supplementing the Circular No. 134/2008/TT-BTC, the Circular No. 64/2010/TT-BTC of April 22, 2010 of the Ministry of Finance on amending and supplementing the Circular No.134/2008/TT-BTC.
2. For the contracts, sub-contractor contracts signed before this Circular takes effect, the determination of VAT liability, enterprise income tax liability shall be implemented as guided in the corresponding legal documetns at the time of contract signing, except for the following cases:
- For goods, services not subject to VAT as prescribed by the law provisions on VAT having taken effect before January 01, 2009 that are suppied by foreign contractors, foreign sub-contractors, which become subjects of VAT from January 01, 2009 and later, the determination of VAT-liable turnover of foreign contractors, foreign sub-contractors shall be implemented as guided in this Circular.
Example 23:
In 2008, the enterprise A in Vietnam signs a contract to buy machinery and equipment for the cement plant project with the enterprise B overseas. The total contract value is USD 100 million including the value of machinery and equipment (that cannot be produced at home) being USD 80 million, the value of services of installation instruction, installation supervision, maintenance being USD 20 million.
According ot the law provisions on VAT having taken effect before January 01, 2009, the machinery and equipment not being able to be produced at home to consitute the fixed assets of enterprises are not subject to VAT. In 2009, the enterprise A imports machinery and equipment under the contract signed with the enterprise B and has paid the VAT in the import stage. In this case, the tunover for VAT calculation of the foreign contractor (the enterprise B) is determined as prescribed in Article 6 Section 1 Chapter II of this Circular.
- For the incomes of foreign contractors, foreign sub-contractors being business individuals earned from January 01, 2009, the income tax liability shall be fulfilled under the law provisions on personal income tax.
- For contractor contracts, sub-contractor contracts to provide services not subject to VAT and enterprise income tax, or the loan contracts not subject to enterprise income tax to loan intererst as prescribed in the Circular No. 169/1998/TT-BTC of December 22, 1998 of the Ministry of Finance that become subject to VAT, enterprise income tax now as prescribed in this Circular, the provisions in this Circular shall apply as from March 01, 2012.
- For contractor contracts, sub-contractor contracts appying rates (%) of EIT based on taxable turnover under provisions in previous circulars that are higher than rates in this Circular, the rates in this Circular shall apply as from March 01, 2012.
- The rates (%) of EIT based on taxable turnover from contracts of restaurant, hotel, casino management sevices shall apply this Circular as from March 01, 2012.
3. In case the international treaties that the Socialist Republic of Vietnam signs or participates in prescribed the tax payment of foreign contractors, foreign sub-contractors differently from that in this Circular, the provisions of the international treaties shall apply.
During the course of implementation, the units and business establishments are recommended to send feedbacks on the difficulties to the Ministry of Finance for prompt settlement./.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực