Số hiệu: | 18/2022/TT-BNNPTNT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn | Người ký: | Phùng Đức Tiến |
Ngày ban hành: | 22/11/2022 | Ngày hiệu lực: | 09/01/2023 |
Ngày công báo: | 29/11/2022 | Số công báo: | Từ số 871 đến số 872 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
05 trường hợp Kiểm ngư được dừng tàu cá để kiểm tra
Ngày 22/11/2022, Bộ trưởng Bộ NN&PTNT ban hành Thông tư 18/2022/TT-BNNPTNT quy định quy trình tuần tra, kiểm tra, kiểm soát trên biển của lực lượng Kiểm ngư.
Theo đó, các trường hợp lực lượng Kiểm ngư được phép dừng tàu cá để kiểm tra, kiểm soát như sau:
- Trực tiếp hoặc thông qua thiết bị kỹ thuật nghiệp vụ phát hiện, ghi nhận được hành vi vi phạm hoặc có dấu hiệu vi phạm pháp luật về khai thác và bảo vệ nguồn lợi thủy sản.
- Khi nhận được thông tin, tin báo hành vi vi phạm pháp luật về khai thác và bảo vệ nguồn lợi thủy sản từ các tổ chức, cá nhân.
- Thực hiện theo chỉ đạo của cơ quan quản lý cấp trên hoặc đề nghị của cơ quan có thẩm quyền.
- Các dấu hiệu vi phạm pháp luật khác có liên quan theo quy định của pháp luật.
- Kiểm tra việc chấp hành các quy định của pháp luật về khai thác và bảo vệ nguồn lợi thủy sản.
Thông tư 18/2022/TT-BNNPTNT có hiệu lực từ ngày 09/01/2023.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 09 tháng 01 năm 2023.
1. Cục Kiểm ngư chịu trách nhiệm chỉ đạo, hướng dẫn, tổ chức tập huấn, tuyên truyền và kiểm tra việc thực hiện Thông tư này trên phạm vi toàn quốc.
2. Chi cục Kiểm ngư Vùng, cơ quan quản lý thủy sản địa phương chịu trách nhiệm hướng dẫn, tuyên truyền, phổ biến và tổ chức thực hiện Thông tư này trên địa bàn quản lý.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vấn đề phát sinh hoặc vướng mắc các tổ chức, cá nhân kịp thời báo cáo về Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn để xem xét, điều chỉnh./.
Chapter III
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 21. Entry into force
This Circular comes into force as of January 9, 2023.
Article 22. Implementation responsibilities
1. The Department of Fisheries Resources Surveillance shall direct, instruct, and organize the training, dissemination, and inspection of the implementation of this Circular nationwide.
2. 2. Regional Fisheries Resources Surveillance Sub-Departments and local fisheries management agencies shall instruct, disseminate, universalize, and implement this Circular in areas under their management.
3. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam for consideration and adjustment./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực