Số hiệu: | 02/2012/TT-BTTTT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Thông tin và Truyền thông | Người ký: | Nguyễn Bắc Son |
Ngày ban hành: | 15/03/2012 | Ngày hiệu lực: | 01/05/2012 |
Ngày công báo: | 31/03/2012 | Số công báo: | Từ số 275 đến số 276 |
Lĩnh vực: | Công nghệ thông tin | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/06/2022 |
Việc bồi thường thiệt hại trong cung ứng và sử dụng dịch vụ bưu chính quốc tế được thực hiện theo các nội dung thỏa thuận trong hợp đồng giữa doanh nghiệp cung ứng dịch vụ và người gửi, và phải phù hợp với các quy định của Việt Nam về bồi thường thiệt hại trong hoạt động bưu chính.
1. Hoàn trả cước dịch vụ là việc doanh nghiệp cung ứng dịch vụ bưu chính trả lại cho người sử dụng dịch vụ bưu chính cước dịch vụ mà doanh nghiệp đã thu. Cước dịch vụ này không bao gồm các khoản thuế, phí, lệ phí đã nộp cho cơ quan, nhà nước có thẩm quyền.
2. Việc hoàn thuế, phí, lệ phí thực hiện theo quy định của pháp luật có liên quan.
1. Bồi thường thiệt hại trên cơ sở thiệt hại thực tế là bồi thường theo mức khối lượng bưu gửi thực tế đã bị mất, hư hỏng hoặc tráo đổi một phần.
2. Khối lượng bưu gửi thực tế bị mất, hư hỏng hoặc tráo đổi một phần được xác định trên cơ sở phần khối lượng còn lại của bưu gửi so với khối lượng toàn bộ của bưu gửi khi chấp nhận.
3. Người yêu cầu bồi thường có trách nhiệm cung cấp các tài liệu liên quan làm cơ sở ban đầu để xác định thiệt hại thực tế của bưu gửi.
1. Việc xác định trách nhiệm bồi thường thiệt hại phải được lập thành văn bản và do bên có trách nhiệm bồi thường lập.
2. Văn bản xác định trách nhiệm bồi thường thiệt hại bao gồm các nội dung chính sau:
a) Thông tin về bưu gửi, người gửi, người nhận;
b) Địa điểm, ngày, tháng, năm chấp nhận bưu gửi;
c) Lý do bồi thường thiệt hại;
d) Trách nhiệm bồi thường thiệt hại;
đ) Mức bồi thường thiệt hại;
e) Phương thức thực hiện bồi thường thiệt hại;
g) Thời hạn thực hiện bồi thường thiệt hại.
1. Tỷ giá hối đoái của SDR với Đô la Mỹ được công bố theo ngày trên trang thông tin điện tử của Quỹ tiền tệ quốc tế theo địa chỉ http://www.imf.org.
2. Tỷ giá hối đoái của Đô la Mỹ với Đồng Việt Nam được áp dụng theo tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ liên ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố tại thời điểm lập văn bản xác định trách nhiệm bồi thường thiệt hại.
Chapter II
DAMAGE COMPENSATION
Article 6. Damage compensation for international postal services
The compensation for damage in the supply and use of international postal services shall be implemented under agreed contents in contracts between service suppliers and senders, and must be suitable with Vietnam's provisions on damage compensation in postal activities.
Article 7. Service charge refund
1. Service charge refund means refund the collected charge amounts by postal service suppliers to postal service users.
These charge amounts are exclusive of taxes, fees and charges already paid to competent state agencies.
2. The refund of taxes, fees and charges implements under relevant laws.
Article 8. Damage compensation on the grounds of actual damage
1. Damage compensation on the grounds of actual damage means compensation according to the actual volume of postal parcels being lost, spoiled or partially swapped.
2. The actual volume of lost, spoiled or partially swapped postal parcels shall be determined on the basis of the remaining volume compared to the whole volume of postal parcels upon accepting.
3. Persons claiming compensation shall provide concerned documents for use as an initial basis in order to determine actual damage of postal parcels.
Article 9. A written determining the liability for damage compensation
1. The determining the liability for damage compensation must be made in writing by the liable party.
2. A written determining the liability for damage compensation shall include main content as follows:
a/ Information concerning the postal parcel, sender, recipient;
b/ Place, date, month, year of accepting the postal parcel;
c/ Reason of damage compensation;
d/ The liability for damage compensation;
e/ Damage compensation levels;
f/ The implementing mode of damage compensation;
g/ Time limit for damage compensation;
Article 10. Exchange rate conversion
1. The exchange rate between SDR and USD is announced daily on the website of the International Monetary Fund at http://www.imf.org.
2. The exchange rate between USD and VND is applied according to the average transaction exchange rate on the inter-bank foreign currency market announced by the State Bank of Vietnam at the time of making the written determining the liability for damage compensation.