Số hiệu: | 93/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 18/08/2020 | Ngày hiệu lực: | 05/10/2020 |
Ngày công báo: | 29/08/2020 | Số công báo: | Từ số 841 đến số 842 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Thư viện cộng đồng phải có ít nhất 1500 bản sách
Ngày 18/8/2020, Chính phủ ban hành Nghị định 93/2020/NĐ-CP hướng dẫn Luật Thư viện.
Theo đó, quy định điều kiện thành lập thư viện cộng đồng được như sau:
- Có mục tiêu tổ chức, hoạt động thư viện phù hợp và đáp ứng các chức năng, nhiệm vụ quy định tại khoản 1 và khoản 3 Điều 16 của Luật Thư viện, không trái với quy định của pháp luật;
Có đối tượng phục vụ là người dân trong cộng đồng và các đối tượng khác phù hợp với mục tiêu hoạt động của thư viện.
- Có ít nhất 1.500 bản sách (bao gồm tài liệu số).
- Có cơ sở vật chất và tiện ích thư viện bảo đảm các yêu cầu sau:
+ Diện tích và hạ tầng bảo đảm bảo quản tài nguyên thông tin, tiện ích thư viện với không gian đọc ít nhất 25 m2 dành cho người sử dụng thư viện;
+ Bảo đảm vệ sinh môi trường, cảnh quan, trang thiết bị an ninh, an toàn và phòng cháy, chữa cháy; không ảnh hưởng tới trật tự, an toàn giao thông trong khu vực.
- Người làm công tác thư viện phải tốt nghiệp từ trung học phổ thông trở lên; có ít nhất 01 người đã tham gia tập huấn hoặc được hướng dẫn nghiệp vụ về thư viện.
Nghị định 93/2020/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 05/10/2020.
Nghị định này quy định chi tiết về thư viện công lập có vai trò quan trọng được Nhà nước ưu tiên đầu tư tại điểm a khoản 1 Điều 5; về tài liệu cổ, quý hiếm, các bộ sưu tập tài liệu có giá trị đặc biệt về lịch sử, văn hóa, khoa học được Nhà nước đầu tư tại điểm c khoản 1 Điều 5; về không gian đọc, phòng đọc cơ sở tại khoản 1 Điều 6; về điều kiện thành lập thư viện tại các điểm a, b, c và d khoản 1 Điều 18; về trình tự, thủ tục đình chỉ, chấm dứt hoạt động thư viện tại khoản 5 Điều 22; về liên thông thư viện tại Điều 29 của Luật Thư viện.
Nghị định này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân Việt Nam, tổ chức, cá nhân nước ngoài tham gia hoạt động thư viện hoặc có liên quan đến hoạt động thư viện trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
This Decree set out detailed regulations on public libraries of significance given investment priority by the State as provided in Point a, Clause 1, Article 5; ancient, precious and rare materials, and documentary collections of special historical, cultural and scientific value having access to the State investment as provided in Point c, Clause 1, Article 5; basic reading spaces and rooms prescribed in Clause 1, Article 6; eligibility conditions for setting up libraries stated in Points a, b, c and d, Clause 1, Article 18; processes and procedures for temporary suspension and closure of libraries prescribed in Clause 5, Article 22; library interconnection stipulated in Article 29 of the Law on Libraries.
Article 2. Subjects of application
This Decree shall apply to Vietnamese authorities, organizations and individuals, foreign entities and persons taking part in library activities or involved in library activities within the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực