Số hiệu: | 86/2001/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 16/11/2001 | Ngày hiệu lực: | 01/12/2001 |
Ngày công báo: | 22/12/2001 | Số công báo: | Số 47 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
24/05/2005 |
1. Nghị định này quy định điều kiện kinh doanh một số ngành nghề thuỷ sản, bao gồm:
a) Khai thác thuỷ sản (trên các vùng biển Việt Nam);
b) Sản xuất giống thuỷ sản;
c) Nuôi trồng thuỷ sản;
d) Chế biến thuỷ sản (dùng làm thực phẩm);
đ) Sản xuất thức ăn nuôi thuỷ sản;
e) Sản xuất thuốc thú y thuỷ sản (thuốc, hoá chất, chế phẩm sinh học phục vụ nuôi trồng thuỷ sản).
1. Tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài kinh doanh các ngành nghề quy định tại Điều 1 của Nghị định này phải tuân theo quy định Nghị định này và các quy định khác của pháp luật Việt Nam có liên quan.
Trong trường hợp Điều ước quốc tế mà Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc tham gia có quy định khác với quy định của Nghị định này thì áp dụng quy định của Điều ước quốc tế đó.
2. Hộ gia đình, cá nhân nuôi trồng thuỷ sản có quy mô nhỏ, địa điểm cơ sở kinh doanh không nằm trong vùng quy hoạch; hộ gia đình, cá nhân chế biến thuỷ sản có quy mô nhỏ, sản xuất bằng phương pháp thủ công (theo quy định của Bộ Thuỷ sản) không thuộc đối tượng điều chỉnh của Nghị định này.
Article 1.- Scope of application
1. This Decree prescribes the conditions for conducting a number of aquatic resource business lines and trades, including:
a/ Exploitation of aquatic resources (in Vietnam’s sea areas);
b/ Production of aquatic breeds;
c/ Aquaculture;
d/ Processing of aquatic products (for use as food);
e/ Production of aquatic animal feeds;
f/ Production of veterinary drugs for aquatic animals (drugs, chemicals and biological products in service of aquaculture).
Article 2.- Objects of application
1. Vietnamese and foreign organizations and individuals that are engaged in the business lines and trades prescribed in Article 1 of this Decree shall have to comply with the provisions of this Decree and other relevant provisions of the Vietnamese law.
In cases where an international treaty which the Socialist Republic of Vietnam has signed or acceded to contains provisions different from those of this Decree, such international treaty�s provisions shall apply.
2. Family households and individuals that are engaged in small-scale aquaculture and have their business establishments not located in the planned areas; and those engaged in the small-scale aquatic product processing by manual methods (as defined by the Ministry of Aquatic Resources) shall not be subject to this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực